Because of My Eyes
나는 눈으로 세상을 본다. 모든 감각은 몸을 통해 정직하게 느끼지만 감정과 생각은 어디에 머무는지 알 수 없다. 어릴 적 나는 나의 생각의 위치를 고민해 본 적이 있다. 머리에 있는 것일까, 목 밑 어디쯤일까. 혹시 눈 때문에 위쪽이라고 느끼는 것일까. 눈을 감아보기도 하며 나라는 존재의 위치를 찾아본 적이 있다. 요즘 나는 눈의 한계가 궁금하다.
누군가 나를 바라본다 해도 그 눈 역시 사람의 육체의 눈일 뿐이다. 인간은 모두 같은 방식으로 세상을 본다. 그래서 같은 것을 보고 서로 보이는 것의 증인이 된다. 그렇게 세상은 수많은 눈이 증명해 주는 진실된 곳처럼 느껴진다. 하지만 한 가지 질문이 생긴다. 인간의 눈을 벗어나면 정말 아무것도 없을까.
보이지 않는다고 없는 것일까. 내가 보지 못한다고 해서 없는 것으로 단정해도 되는 걸까. 마치 내가 알아듣지 못하는 언어를 이해하려 하지 않고, 그냥 소리라고 생각해 버리는 것처럼. 보이는 것만 진실이라고 믿는 태도는 인간이 중심이라는 전제를 깔고 있다. 그 전제 속에서는 인간은 모든 것을 볼 수 있는 완벽한 존재가 된다. 그 순간 눈은 세상을 이해하는 창이 아니라 세상의 전부라는 착각에 빠져버린다.
우리는 잠을 자며 꿈을 꾼다. 실제로 보지 않았는데도 말도 안 되는 장면과 색을 선명하게 기억한다. 눈을 감고 있었는데도 분명히 본 것처럼 기억한다. 여기서 나는 질문이 생긴다. 우리가 보고 있다고 믿는 것들은 눈이 만든 이미지일 뿐일까. 혹은 우리는 감각하도록 허락된 규칙 안에서만 경험하는 걸까.
우리는 깨달은 만큼만 발전하고, 그 깨달음도 다음 단계가 나타나기 전까지만 진실이다. 모든 것은 자신의 한계 안에서만 의미를 갖는다. 눈은 본 만큼만 믿으려 하고, 보이지 않는 곳으로 가지 못하게 막아버린다. 어쩌면 너무 잘 보여서 오히려 더 많은 것을 가리고 있지는 않을까. 본다는 것은 진실이 아니라, 하나의 감각적 방식일 뿐일지도 모른다.
Artist Ah-young Jeon
Art x Shift
I see the world with my eyes. Every sense is honestly felt through the body, yet I still do not know where emotions or thoughts actually reside. When I was little, I wondered where my thoughts lived. Were they in my head, somewhere below my neck. Did I believe they were above only because my eyes were. I would close my eyes and try to locate myself. Recently, I have become curious about the limits of sight itself.
Even if someone looks at me from the outside, their eyes are still only another pair of human eyes. We all see the world through the same system called vision. We look at the same things and become witnesses to what appears in front of us. Because of that, the world feels like a place where truth is confirmed by the number of eyes that see it. But then a question rises. If something exists beyond human vision, does that mean nothing is there.
Is something nonexistent simply because we cannot see it. Can I call it absent just because I cannot perceive it. It is like hearing a language I do not understand and assuming it is just noise instead of meaning. Believing that only what is visible is true places humans at the center. It assumes we are capable of seeing everything. In that moment, our eyes stop being a window to understand the world and instead fall into the illusion that they are the whole world.
We fall asleep and dream. We remember impossible scenes with vivid colors, even though we never truly saw them. Our eyes were closed, yet we remember them as if they were seen. And another question appears. Are the things we believe we see nothing more than images shaped by the eye. Or are we only experiencing what we are allowed to sense within a limit we cannot see.
We grow only as far as our awareness reaches, and even that remains true only until something greater reveals itself. Everything holds meaning only within the boundary of its own limit. Our eyes trust only what they have seen, and they block the path to what lies beyond. Perhaps things appear so clearly that they end up hiding even more. Seeing may not be truth at all, but simply one way of sensing.
Artist Ah-young Jeon
Art x Shift
아트쉬프트(Art x Shift)
저희는 미술작가 부부로서, 예술을 만나는 방식에 변화를 시도하고자 아트쉬프트를 만들었습니다. 아트쉬프트는 예술이 단순한 결과물에 그치지 않고, 예술과 삶, 작가와 관객이 함께 어우러지는 공간입니다. 작업실, 전시공간, 카페, 굿즈샵이 결합된 이곳은 예술가의 창작 과정과 그 안에 담긴 고민, 서사를 자연스럽게 나누며, 예술이 일상 속에 스며드는 문화를 만들어가고자 합니다.
We created Art x Shift with the intention of transforming the way we as a visual artist couple engage with art. Art x Shift is a space where art goes beyond being a mere outcome, becoming a place where art, life, and the connection between artists and audiences coexist. With a combination of a studio, exhibition space, café, and a shop, this space naturally shares the process of creation, the challenges, and narratives within, while fostering a culture where art seamlessly integrates into everyday life.