비슷한 듯 다른 Saber와 Poder
길고 긴 과거 시제의 터널을 지나 새로운 내용을 배우는 날! 그동안 종종 등장했던 Saber와 Poder를 집중적으로 다루기로 했다. 둘 다 우리말로는 ‘할 수 있다’로 해석되지만 이렇게 러프하게 이해하면 적재적소에 단어를 쓰기에는 무리가 있다. 두 단어의 디테일한 차이를 알 필요가 있다. 선생님이 설명하는 Saber의 주된 의미는 habilidades(솜씨, 기량)과 conocimiento de algo(무언가를 아는 것, 지식)이다. 연습을 통해 익힌 기술이나 운전 등의 자격 등에 대한 표현을 쓸 때 쓰인단다. 끄덕끄덕, 이해된다. Poder의 주된 의미는 posibilidad o capacidad de hacer algo(무언가를 할 수 있는 가능성 또는 능력)과 pedir permiso(허가를 부탁)이다. 영어의 Can과 유사하다. 음… Saber 설명만 들었을 땐 괜찮았는데 Poder까지 듣고 나니 헷갈린다. 앞서 말한 대로 둘 다 ‘할 수 있다’는 의미인데 그 차이가 아직까진 와 닿지 않는다.
문법을 문법으로 이해하기 어려울 땐 예문을 만드는 것만큼 확실한 방법도 없다. 선생님은 우선 상황을 머릿속에 그려놓아야 Saber와 Poder를 고르는 데 수월하다고 힌트를 주었다. 그리고 선생님의 질문이 이어졌다. 만약 지금 팔에 깁스를 했는데 운전을 할 수 있느냐고 물었다면? 순간 당황했다. 우선 지금 당장 운전을 할 수 없는 건 posibilidad o capacidad de hacer algo(무언가를 할 수 있는 가능성 또는 능력)에 관련된 것이니 “Yo no, no puedo.”라고 대답했다. 선생님은 미소를 지었다. 맞았다는 뜻이다. 만약 운전면허가 없다면 puedo가 아니라 sé를 써야 한다고도 알려주었다. 선생님은 어려운 개념을 빠르게 이해했다면서 칭찬을 아끼지 않았다. 기분이 좋았지만 아직은 얼떨떨했다. 집에 와서 예문을 찾아 더 복습했다.
A ¿Sabes tocar el piano? B Sí, he estudiado en el conservatorio durante muchos años.
B의 대답이 수년간 음악 학교에서 공부했다는 내용 즉, 기술을 익혔다고 하였으므로 habilidades(솜씨, 기량)에 관련된 것이니 Sabes를 쓰는 것이 맞다. 그런데 만약 손가락을 다친 상태에서 A의 질문을 받았다면 Puedo를 써야 한다.
A ¿Puedes tocar el piano? B No, ahora no, estoy cansada.
B의 대답이 지금은 피곤해서 할 수 없다고 했다는 내용 즉, posibilidad o capacidad de hacer algo(무언가를 할 수 있는 가능성 또는 능력)에 관련된 것이니 Puedes를 쓰는 것이 맞다. 피아노를 연주할 수 있어도 지금은 피곤해서 못한다는 뜻이 되겠다.
A ¿No puedes conducir? B No, es que he bebido vino.
B의 대답이 와인을 마셔서 운전을 할 수 없다고 했다는 내용 즉, 위의 대화와 같은 이유로 puedes를 쓰는 게 맞다. 원래 운전을 할 수 있지만 지금은 와인을 마셔서 못한다는 뜻이 되겠다.
오늘의 단어들
Saber
(활용형: Sé / Sabes / Sabe / Sabemos / Sabeis / Saben //
과거형: Supe / Supiste / Supo / Supimos / Supisteis / Supieron)
뜻 1 habilidades
2 conocimiento de algo
Poder
(활용형: Puedo / Puedes / Puede / Podemos / Podeis / Pueden //
과거형: Pude / Pudiste / Pudo / Podimos / Pudisteis / Pudieron)
뜻 1 posibilidad o capacidad de hacer algo
2 pedir permiso