不惑의 一日語學 185일차 ㅡ 다시 또 시작!
**Watsonville wonders
It's often said that it's challenging to forge deep friendships with people you meet in adult life after high school. For me, this wasn't the case. While I do have close high school friends with whom l've traveled to Europe, the bond I developed with Baekgu Driver and Hyunyoung was genuinely special.
**단어장
forge 대장간, 주조하다, 위조하다, 두드려 맞추다.
bond 우리가 아는 바로 그 뽄드. 그리고 접합하다, 유대하다의 뜻도 있다.
** 병문이 번역
가끔 고등학교 졸업 후 성인이 되어 만난 이들과 깊은 우정관계를 만드는건 매우 도전적이라는 말들도 있다. 내게 있어 이 관계는 그러하지 않았다. 고등학교 때 가까운 친구들과 유럽을 여행했을 때에 비하면, 백구 운전기사, 그리고 현영과 함께하는 유대감이란 진실로 특별했다.
** 파파고 번역
고등학교 졸업 후 성인 생활에서 만난 사람들과 깊은 우정을 쌓는 것이 어렵다는 말을 자주 듣습니다. 저에게는 그렇지 않았습니다. 유럽을 여행한 친한 고등학교 친구들도 있지만 백구 드라이버, 현영과 맺은 인연은 정말 특별했습니다.
ㅡ 뭐.그럭저럭 잘했군.
ㅡ. 내게도 그런 벗이 몇 있다. 언제 어데서든 최대한 보려고 애쓰는 친구들이다. 언젠가 또 나중에 더 길게 말할 일이 있을 터이다.
*대학집주 장구 大學隼註 章句
至於拂人之性, 則不仁之甚者也.
인성에 거슬림이 있다하면, 곧 그 어질지 않음이 심하다는 것이다.
ㅡ. 혹시나 술로 마음의 빗장을 놓치지 않도록 늘 조심..