不惑의 一日語學 196일차 ㅡ 부지런히 메우기
**Watsonville wonders
To my surprise, the fruits hanging from the tree were yellow! It reminded me of "The Curious Case of Benjamin Button", as if the elderly yellow pumpkin might age in reverse to become a youthful green one. The world is truly filled with wonders. A label on the pumpkin tree reads, "Not for consumption." Ah, so it's not your typical pumpkin after all.
**단어장
consumption 소비
after all 결국
typical 전형적인, 알았던거 같은데..
** 병문이 번역
노란 과실이 달려있는 나무를 보았을때 나는 얼마나 놀랐겠는가! 마치 노란 호박이 거꾸로 나이 먹어 초록색 어린 과일이 된듯, 벤자민 버튼의 신기한 경우 를 상기시켰다. 세상은 참으로 기적으로 가득차 있다. 호박.나무에는 파는 게 아닙니다, 라는 표찰이 붙어 있다. 아, 이건 당신들이 흔히 보는 전형적인 호박은 아니다.
** 파파고 번역
놀랍게도 나무에 매달린 과일은 노란색이었어요! 마치 늙은 노란 호박이 거꾸로 늙어 젊은 녹색 호박이 될 것 같은 '벤자민 버튼의 호기심 많은 사건'이 떠올랐어요. 세상은 정말 경이로움으로 가득 차 있습니다. 호박 나무의 라벨에는 "소비용이 아닙니다."라고 적혀 있습니다. 아, 결국 일반적인 호박이 아니잖아요.
ㅡ. 마지막 문장 해석 방향이 틀렸네ㅜ
ㅡ. 사진 보고 나도 납득…
*대학집주 장구 大學隼註 章句
仁者以財發身, 不仁者以身發財.
어진 이는 재물로써 몸을 발하지만, 어질지 아니한 이는 몸으로써 재물을 발하게 한다.
發猶起也.
발(發)은 일으킨다와 같다.
仁者散財以得民, 不仁者亡身以殖貨.
어진 이는 재물을 흩어 백성을 얻지만 어질지 못한 이는, 몸을 망쳐 재물을 증식시킨다.
**어려운 한자
殖 증식 增殖 하다 할때 불릴 식. 이걸 잊어버리다니.
ㅡ. 오늘 나는 나보다 먼저 입문했지만 나이는 어린, 젊은 유단자 밥을 사주었다. 내가 서른살 입문했을때 그는 초등학생 노란 띠였다. 그리고 나이가 들고.시간이 흘러 나는 결혼하고 애 낳은 중년 사내가 되었고, 소년은 청년이 되었다. 내가 유급자 일때 나는 아직도 덜 커서 제대로 뭘 사주긴커녕.오히려 제 호구도 못 해 얻어먹는 이였다. 내가 겨우 뒤늦게라도 내 몫을 하게 된 이유는, 아내의 덕이 크다. 나는 겨우 이제야 말 대신 돈을 써서 체면치레를 한다. 너는 지난 주 힘들던 밤에 이제서야 기대받는 삶 어떠냐고 해서 웃고 말았다.