한글 번역에 대한 문의도 있습니다
저의 책이 애플 북스에 올려졌습니다. 영어로 된 책이지만, 45개국 독자들과 소통할 수 있다는 사실이 너무 기쁩니다. 책을 읽고 피드백을 주신 분들께 감사드리며, 앞으로도 이 책을 발견하고 읽어주셨으면 하는 마음입니다.
그런데, 한 가지 놀라운 점은 한국에서 몇몇 분들이 제 책의 한국어 번역에 대해 문의해 주셨고, 그들이 보내준 응원의 메시지와 관심에 정말 감사하게 생각하고 있습니다.
저에게는 매우 뜻깊은 일이며, 이 책이 한국 독자들에게도 의미와 도움이 되기를 바라는 마음입니다.
이와 관련해 몇 군데 한국 출판사와 연락을 해보았습니다. 하지만 제가 한국의 출판 상황을 잘 모르다 보니, 현실적으로 어려운 점이 있음을 느꼈습니다. 그럼에도 불구하고, 좋은 소식이 있을 수 있도록 불편한 몸이지만 꾸준히 노력 중입니다.
현재는 영어 버전이 애플 북스에 올라와 있으니, 샘플 보기를 통해 부담 없이 읽어보실 수 있습니다.
끝으로, 브런치 작가님들과 브런치 팀에게도 깊은 감사의 말씀을 전하고 싶습니다. 부족한 저의 글을 읽어주시고 응원해 주신 덕분에 이 자리에 올 수 있었습니다. 여러분 덕분에 많은 용기를 얻었고, 앞으로도 그 응원을 잊지 않고 계속해서 글을 쓰려고 노력할 것입니다.
한글 번역에 관한 좋은 소식도 곧 들려드릴 수 있기를 바랍니다.