원하는 책은 가져가도 좋다는 선생님 말씀에진갈색 하드커버의 문학전집 중어린 왕자를 집어 들었습니다.
그때부터 소행성 B612는 제가 사용하는 아이디와 이메일 주소의 지분을 차지하며 평생을 함께하고 있습니다.
잔잔한 영어책 그 열두 번째 이야기,
생택쥐페리의
<어린 왕자>입니다.
[ 잔잔한 문장 ]
※ 주관적 해석으로 잔잔한 오류가 있을 수 있습니다.
P.1
P.3
TO LEON WERTH
I ask the indulgence of the children who may read this book for dedicating it to a grown-up. I have a serious reason: he is the best friend I have in the world. I have another reason: this grown-up understands everything, even books about children. I have a third reason: he lives in France where he is hungry and cold. He needs cheering up. If all these reasons are not enough, I will dedicate the book to the child from whom this grown-up grew. All grown-ups were once children--although few of them remember it. And so I correct my dedication:
TO LEON WERTH
WHEN HE WAS A LITTLE BOY
: 레옹 베르트에게
이 책을 어른들에게 바치는 것에 대해 어린이들에게 용서를 구한다. 나에게는 꼭 그럴만한 이유가 있다: 그는 이 세상에서 나와 가장 친한 친구다. 또 다른 이유도 있다: 그는 모든 것을 다 이해하는데, 어린이책도 마찬가지다. 세 번째 이유는: 그는 프랑스에 사는데 굶주렸으며 추위에 떨고 있다. 그는 위로가 필요한 것이다. 이 모든 이유가 충분하지 않다면, 나는 이 책을 어린 시절의 그에게 바치겠다. 모든 어른은 누구나 어린아이였다 -비록 그걸 기억하는 사람은 적지만. 그러니 내 헌정사를 이렇게 고치겠다:
어린 소년이었을 레옹 베르트에게
- 어른에게 바치는 동화, 그러나 그도 한 때는 어린아이였으니 좀 너그러이 이해해 달라는 작가의 헌정사에는 분명한 메시지가 있다. 당신이 이 책을 펼친 순간만큼은 순수했던 어린 시절의 모습으로 돌아가주길. 당신 곁에 나타난 어린 왕자를 너그러운 시선으로 바라봐주길.
P.29
"Why are you drinking?" demanded the little prince.
"So that I may forget, " replied the tippler.
"Forget what?" inquired the little prince, who already was sorry for him.
"Forget that I am ashamed, " the tippler confessed, hanging his head.
"Ashamed of what?" insisted the little prince, who wanted to help him.
"Ashamed of drinking!" The tippler brought his speech to an end, and shut himself up in an impregnablesilence.
And the little prince went away, puzzled.
"The grown-ups are certainly very, very odd, " he said to himself, as he continued on his journey.
: "왜 술을 마셔요?" 어린 왕자가 물었다.
"잊기 위해서." 술꾼이 대답했다.
"무엇을 잊기 위해서요?" 그가 측은했던 어린 왕자가 물었다.
"부끄러운 걸 잊기 위해서지." 술꾼이 머리를 떨구며 대답했다.
"뭐가 부끄러운데요?" 그를 돕고 싶었던 어린 왕자가 캐물었다.
"술을 먹는다는 게 부끄럽지!" 술꾼은 말을 끝내고 입을 다물어버렸다.
혼란스러워진 어린 왕자는 길을 떠났다.
"어른들은 정말 정말 이상해." 어린 왕자는 여행을 계속하면서 혼자 중얼거렸다.
- 행성을 여행하며 어린 왕자가 만나는 수많은 사람들은 우리들의 부끄러운 표상을 닮았다. 부끄럽지만 그들의 모습 안에서 나의 모습을 발견하며, 익숙한 반성과 친숙한 공감을 했더랬다. 신기한 건, 이 책을 읽을 때마다 가장 공감 가는 대상이 바뀐다는 점이다. 언젠가는 홀로 사는 행성에서 끊임없이 명령을 내리는 왕이었다가, 큰 책에 파묻혀 책상 밖으로는 한 발짝도 걸어보지 않은 지리학자였다. 이번엔 술을 마신다는 부끄러움을 잊기 위해 술을 마신다는 술꾼의 하소연이 나를 붙잡았다. 술꾼의 손에 들린 술잔은 무엇일까? 현실도피, 망각, 자기 파괴... 아픈 단어들이 술잔 안에 담긴다.
P.44
The little prince gazed at them. They all looked like his flower.
"Who are you?" he demanded, thunderstruck.
"We are roses, " the roses said.
And he was overcome with sadness. His flower had told him that she was the only one of her kind in all theuniverse. And here were five thousand of them, all alike, in one single garden!
"She would be very much annoyed, " he said to himself, "if she should see that... She would cough mostdreadfully, and she would pretend that she was dying, to avoid being laughed at. And I should be obliged topretend that I was nursing her back to life--for if I did not do that, to humble myself also, she would reallyallow herself to die..."
: 어린 왕자가 그들을 바라봤다. 그들은 모두 그의 꽃처럼 보였다.
"누구야?" 그가 날카롭게 물었다.
"우리는 장미예요." 꽃들이 대답했다.
그는 슬픔에 휩싸였다. 그의 꽃은 모든 우주에서 그녀와 같은 존재는 단 하나뿐이라고 말했는데 여기 하나의 정원에만 오천 개의 장미가 있다!
"그녀는 아주 짜증을 낼 거야." 그는 혼잣말을 했다. "그녀가 이걸 본다면... 죽을 것처럼 기침을 하겠지. 그리고 비웃음 당하지 않으려고 죽어가는 척할 거야. 그러면 내가 그녀를 살리기 위해 돌보는 척하겠지. 그렇게 하지 않으면 그녀가 진짜 죽어버릴지 몰라."
- 어린 왕자가 정원에 한가득 핀 장미꽃을 본 순간, 두고 온 자신의 장미꽃을 걱정하는 이 장면이 나는 참 좋다. 나는 이 순간이 어린 왕자가 자신이 장미꽃을 이토록 사랑하고 있다는 사실을 처음 깨달은 순간으로 본다. 자신의 장미꽃이 흔하디 흔한 장미꽃에 불과하다며 실망하기보다는 되레 그 대상을 걱정하는 모습이, 나보다 너를 더 생각하게 되는 사랑의 바보같은 속성을 닮아서 좋다.
P.48
"Goodbye, " said the fox. "And now here is my secret, a very simple secret: It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye."
"What is essential is invisible to the eye, " the little prince repeated, so that he would be sure to remember.
"It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important."
"It is the time I have wasted for my rose--" said the little prince, so that he would be sure to remember.
"Men have forgotten this truth, " said the fox. "But you must not forget it. You become responsible, forever, for what you have tamed. You are responsible for your rose..."
"I am responsible for my rose, " the little prince repeated, so that he would be sure to remember.
: "안녕." 여우가 말했다. "비밀을 말해줄게, 아주 간단한 거야. 오직 마음으로 보아야만 제대로 볼 수 있어. 가장 중요한 건 눈에 보이지 않아."
"가장 중요한 건 눈에 보이지 않아, " 잘 기억하기 위해 어린 왕자가 되뇌었다.
"너에게 장미가 그렇게 중요한 건, 네가 장미를 위해 들인 시간들 때문이야."
"내가 장미를 위해 들인 시간, " 잘 기억하기 위해 어린 왕자가 되뇌었다.
"사람들은 이 진실을 잊어버렸어." 여우가 말했다. "하지만 넌 잊지 마. 너는 네가 길들인 것들에 대해 영원한 책임이 있어. 너는 네 장미에 대해 책임이 있어..."