Lost Links
산꼭대기에 올라 아래를 내려다보면
내 몸이 산의 일부가 된 것 같다
노란 나비와 빨간 튤립 밭이 얽혀있고,
돌고래가 반짝이는 은빛 파도와 엮여있듯이
초록 산에 뿌리내리고 파란 바람과 엉켜있던 내가
언제 분리되어 버렸을까
붙어있던 모든 것을 우리는 왜
떼어내기 시작했을까
불가분의 자연을—
그리고 자연으로부터 우리를
따로 바라보게 된 이유는 도대체 무엇이었으며,
고립된 회색 섬에서 얻은 것은 또 무엇일까
녹슬어 버린 고리를 다시 연결할 수 있을까
그 알록달록한 매듭이 우리를 받아준다면.
When I reach the mountain’s summit and gaze below,
it feels as if my body becomes part of the mountain,
entwined with yellow butterflies and red tulip fields,
as dolphins weave through the shimmering silver waves.
Rooted in green mountains, tangled in blue wind,
when was I torn from this bond?
Why did we begin to sever
all that was inseparably bound to us—
the indivisible nature?
And what was the reason we came
to see ourselves apart from nature?
What have we gained from this isolated, gray island?
Can we restore the rusted chain?
If those vibrant knots would take us back in.