<<아서 고든 핌의 이야기>>

제16장

by FortelinaAurea Lee레아

Chapter XVI (제16장)




> The horror of our situation appeared to reach its height with the death of Parker.

파커의 죽음으로, 우리의 처한 상황은 극단적인 공포의 정점에 도달한 듯했다.




> I must not dwell upon the fearful repast which immediately followed.

나는 그 직후 벌어진 끔찍한 식사에 대해 자세히 묘사하지 않겠다.




> Enough that it lasted for several days, during which we were alleviated from the most dreadful extremities of famine.

그 식사는 며칠 동안 이어졌고, 그 기간 동안 우리는 굶주림의 극한 상태에서 벗어날 수 있었다는 것만 말해두자.




> After this repast, we found ourselves somewhat restored in strength, but, nevertheless, in a condition of the most intense moral misery.

그 식사 이후 우리는 어느 정도 체력을 회복했지만, 도덕적으로는 극심한 고통 속에 빠져 있었다.




> The recollection of what we had been forced to do brooded continually over my mind, and made me wretched.

우리가 어쩔 수 없이 저질렀던 일의 기억은 내 마음속을 계속 짓누르며, 나를 비참하게 만들었다.




> The sea was still calm, and we suffered no other misfortune for several days.

바다는 계속 잔잔했고, 우리는 며칠 동안 별다른 불행은 겪지 않았다.




> At the end of this period, however, we again found ourselves without provisions.

하지만 며칠이 지난 후, 우리는 또다시 식량이 완전히 떨어진 상황에 직면했다.



---


> We now gave up all hope of being finally rescued.

우리는 이제 구조될 수 있다는 마지막 희망마저 완전히 포기했다.




> We were in the last stage of despair, and the most terrible physical suffering.

우리는 절망의 최종 단계에 도달했으며, 육체적으로도 극심한 고통 속에 있었다.




> The gnawing hunger returned, and our limbs were so feeble as to be nearly useless for purposes of locomotion.

배를 갉아먹는 듯한 굶주림이 다시 시작되었고, 우리의 팔다리는 너무 약해져 거의 움직일 수 없을 지경이었다.




> At this period Augustus again gave symptoms of decay, and at length sank into a state of torpor from which he never recovered.

이 시기에 어거스터스는 다시 쇠약해지기 시작했고, 결국 그는 깨어나지 못할 혼수 상태에 빠졌다.




> His death occurred on the night of the twentieth of August, precisely seven days after that of Parker.

그는 8월 20일 밤, 정확히 파커가 죽은 지 7일 뒤에 사망했다.




> Peters spoke but little, and I did not question him in regard to the melancholy circumstances attending the end of our unfortunate companion.

피터스는 거의 말이 없었고, 나는 그 불행한 친구의 마지막 순간에 대해 그에게 아무것도 묻지 않았다.



---



> Our situation had now become so desperate that I frequently prayed for death, and began to hope that it would soon arrive.

우리의 상황은 이제 너무도 절망적이어서, 나는 자주 죽음을 기도하며, 그 순간이 빨리 오기를 바랄 정도가 되었다.




> Peters, however, although evidently suffering, said nothing, and bore up with a manliness and fortitude I could not have expected in one so rude.

그러나 피터스는, 고통받고 있음이 분명했지만, 아무 말도 하지 않았고, 그렇게 거칠고 투박한 사람에게서 기대하기 어려운 용기와 인내심으로 묵묵히 견뎠다.




> We now passed three more days without any sustenance whatsoever, with the exception of a little rain-water which we caught in a piece of canvas that had been thrown over the brig's quarter.

우리는 이제 다시 사흘을 아무 것도 먹지 못한 채로 보냈으며, 그나마 브리그선의 뒤편에 던져진 캔버스 천에 고인 약간의 빗물이 유일한 생명줄이었다.




> This, however, was barely sufficient to sustain life.

하지만 이마저도 생명을 겨우 유지할 수 있을 정도에 불과했다.




> On the morning of the twenty-fourth there came a shout from Peters, who had gone upon the deck a few minutes before me.

24일 아침, 나보다 몇 분 먼저 갑판 위로 올라간 피터스가 외마디 외침을 질렀다.




> He came staggering into the cabin and said that a sail was in sight.

그는 비틀거리며 선실 안으로 들어와, 돛단배가 보인다고 말했다.



---




> As soon as I heard the words “a sail,” I sprang to my feet and rushed on deck.

나는 “돛단배다”라는 말이 들리자마자 벌떡 일어나, 갑판 위로 달려갔다.




> The morning was bright and clear, and, at a distance of about five miles, we saw a large ship bearing down upon us with every sail set.

그 아침은 맑고 화창했으며, 약 5마일 거리에서, 모든 돛을 펼친 채 우리 쪽으로 다가오는 큰 배가 보였다.




> We immediately set up a signal of distress, by hoisting a shirt upon a piece of the broken mast.

우리는 즉시 부러진 돛대에 셔츠를 걸어 조난 신호를 만들어 올렸다.




> In about an hour afterward she hove to, and sent a boat to our relief.

약 한 시간 뒤, 그 배는 돛을 접고 정박해, 구조 보트를 우리에게 보냈다.




> By this time we were scarcely able to move, and had to be carried on board the stranger.

그때쯤 우리는 거의 움직일 수 없는 상태였기에, 구조선으로 들려 올려져야만 했다.




> She proved to be the English schooner Jane Guy, bound on a sealing and trading voyage to the South Seas.

그 배는 ‘제인 가이(Jane Guy)’라는 이름의 영국 소형 범선으로, 남태평양으로 물개잡이와 무역을 떠나는 항해 중이었다.



---


제16장 종료


이전 14화<<아서 고든 핌의 이야기>>