<전공자와 함께 읽는 키르케고르의 '공포와 전율'>
빌립보서 2장 13절에 `두렵고 떨림으로 너희 구원을 이루라`에서 제목을 가져왔다. 따라서 `공포와 전율`보다 `두려움과 떨림`이라고 해야 더 정확할 것이다. `믿음`을 주제로 한다. 믿음의 기사(th
http://m.yes24.com/Goods/Detail/111697991
빌립보서 2장 13절에 두렵고 떨림으로 너희 구원을 이루라에서 제목을 가져왔다. 따라서 공포와 전율보다 두려움과 떨림이라고 해야 더 정확할 것이다. 믿음을 주제로 한다. 믿음의 기사(the knight
https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=299438087
빌립보서 2장 13절에 "두렵고 떨림으로 너희 구원을 이루라"에서 제목을 가져왔다. 따라서 공포와 전율보다 두려움과 떨림이라고 해야 더 정확할 것이다. 믿음을 주제로 한다. 믿음의 기사(the knig
http://digital.kyobobook.co.kr/digital/ebook/ebookDetail.ink?barcode=4801169338326
무(nothing)를 알기 위하여 모든 것을 알고 싶다. 마르지 않는 샘인 고전읽기를 위한 안내자. 키르케고르 강화집 번역가. 대표작 《아들에게 들려주는 서양철학 이야기》