불현듯 덮쳐오는 첫사랑의 회상

어째서

by 아이언맨

피터 월시, 미워할 수 없는 그, 그러나 변함없을 그. 왜 불쑥 생각나는 걸까, 그는 그녀의 첫사랑이었기 때문이다.


그를 만나야만 하겠다는 이 의지는 무엇이란 말인가, 왜 그녀는 그를 사랑하는 것일까? 사랑은 언제 어디서, 무엇 때문에 찾아오는지?



He was coming back; no, he was back; and she must see him.

그는 돌아오고 있었다. 아니 그는 돌아왔다, 그리고 그녀는 그를 만나야 한다.


For they might be parted, for hundreds of years she and Peter; she never wrote a letter and his were dry sticks; but suddenly it would come over her.

그들은, 그녀와 피터에게는 수백 년 동안이나, 떨어져 있는 것 같을지 도 모르기 때문이다. 그녀는 편지 한 통도 쓴 적이 없었고 그의 편지들은 마른 나뭇 작대기 같았다. 그러나 갑작스럽게 그녀를 덮쳐오곤 하는 것이 있었다.



If he were with me now what would he say?—some days, some sights bringing him back to her calmly, without the old bitterness; which perhaps was the reward of having cared for people; they come back in the middle of St. James’s Park on a morning like this.

만일 그가 지금 나와 함께 있다면 그는 무엇이라 말할까? - 어떤 날들, 어떤 풍경들은 그를 다시 소리도 없이 그녀에게로 데려다준다, 오래된 쓰라림은 아랑곳없이. 그건 아마도 사람들을 돌본 것에 대한 보답이었을 것이다. 언제나 이와 같은 아침이면 세인트 제임스 공원 한가운데 그날들과 풍경들이 되돌아온다.



But Peter—however unreasonable he was!—she had admitted him to her friendship; he was the first person she had ever loved.

그러나 피터 - 그는 정말 불합리했지, 그러나 아무리 그래도 - 그녀는 그를 친구로 받아들였다. 그는 그녀의 첫사랑이었다.


And she must see him.

그래 그를 만나야 해.


And he would be just the same, she was sure.

그래 그는 분명히 여전할 거야.


He would have the same old pocket-knife, and his same old spectacles.

그는 그 오래된 주머니 칼을 가지고 있을 거야, 그 오래된 안경도.


He would be just the same, except for being older.

그는 여전할 것이다, 더 나이가 든 것 외에는.


And then, he would have no patience with her.

그리고는 여전히 그녀를 참지 못하겠지.


He would call her a "perfect hostess."

그녀를 "완벽한 안주인"이라고 부를 것이고.


He would mock at her; he would say she was a "sentimentalist." He would tell her she was a "worldling."

전과 같이 그녀를 조롱하겠지. "감상주의자"라고, "속물"이라고 말할 거야.

매거진의 이전글고약함과 사랑스러움이 동행할 수 있는건가