충격을 견디는 댈러웨이 부인

추억의 드레스를 수선하다

by 아이언맨

"She had to go down to the drawing-room; she had to be there; she had to be the hostess.

그녀는 응접실로 내려가야만 했다. 거기에 있어야 했다. 그녀는 주인이 되어야 했다.


She was just going to open her wardrobe to get her dress when the handle turned.

그녀가 옷을 꺼내려고 막 옷장을 열려고 했을 때, 손잡이가 돌았다.


It was Lucy.

루시였다.


'If you please, ma'am, Lady Bruton has been on the telephone, ' said Lucy.

'부인, 괜찮으시다면, 브루턴 부인의 전화를 받으시겠어요' 루시가 말했다.


'She says she's so sorry, but she won't be able to come tonight.'

'말씀하시길, 죄송스럽지만 오늘 밤 올 수가 없을 거라고 해요.'


'Oh, I'm so sorry too, ' said Clarissa.

'아, 저도 정말 유감스럽군요, ' 클라리사가 말했다.


But it was a relief.

그러나 안도감이 들었다.


She was not at all sorry.

그녀는 전혀 유감스럽지 않았다.


She had been saved the effort.

그녀는 굳이 애를 쓰지 않고 있었던 것이다.


For a moment, it was as if she had been sitting in a chair and the chair had been pulled from under her.

잠깐동안, 그것은 마치 그녀가 앉아 있던 의자가 그 자리에서 뒤로 당겨져 빠져 나가는 것 같았다.


She felt a little giddy.

그녀는 조금 현기증을 느꼈다.


Then she pulled herself together.

그때 그녀는 스스로를 다 잡았다.


She must go down.

아래로 내려가 보아야 한다.


She must see that everything was ready.

모든 것이 준비되었는지를 보아야 한다.


She went to the mirror again.

그녀는 다시 거울로 갔다.


She looked at herself.

자신을 보았다.


She was Clarissa Dalloway.

그녀는 클라리사 댈러웨이였다.


She was going to give a party.

그녀는 파티를 열 것이었다.


She took out her evening dress.

이브닝드레스를 꺼냈다.


She laid it on the bed.

그것을 침대 위에 놓았다.


It was a green dress, a silver-green mermaid’s dress.

초록 드레스, 은빛이 도는 초록 인어 드레스였다.


Lying on the bed it looked like a wave of the sea.

침대 위에서 그것은 바다의 파도처럼 보였다.


She had worn it that summer at Bourton.

그녀는 그것을 그해 여름 보오턴에서 입었었다.


It was the dress she had worn when she had first met Peter Walsh.

피터 월시를 처음 만났을 때 입었던 바로 그 드레스였다.


The silk was torn.

비단이 찢어져 있었다.


She must mend it.

그걸 손 봐야 한다.


She sat down by the window.

창문 옆에 앉았다.


She took her needle and thread.

바늘과 실을 들었다.


She began to sew.

바느질하기 시작했다.


It was a delicate business, mending the silk.

비단을 온 본다는 건 섬세한 일이었다.


She had to be careful.

신중히 해야 했다.


The light was failing.

빛이 사라지고 있었다.


She must finish it before it was dark.

어두워지기 전에 마쳐야 한다.


She must be ready.

준비가 되어 있어야 한다.


How strange it was, she thought, as she pulled the needle through the silk.

정말 이상한 일이야, 비단을 뚫고 나온 바늘을 당기면서 생각했다.



Here she was, after all these years, mending her dress, just as she had mended it then, at Bourton, when she was a girl.

그녀가 여기 있다니, 이 모든 세월이 지난 후, 드레스를 손 보면서 말이야, 그녀가 그때 그것을 손 보았던 것과 꼭 같이, 보오턴에서, 아직 어렸을 때 말이야.


The same effort, the same care.

똑같은 수고로, 똑 같이 신중하게


She was Clarissa Dalloway.

그녀는 클라리사 댈러웨이였다.


She was the hostess.

여주인이었다.


She was going to give a party tonight."

그녀는 오늘 밤 파티를 열 것이었다.




매리 브루턴 부인이 파티에 올 수 없다는 전갈을 받았을 때, 댈러웨이 부인은 아무렇지도 않은 듯, 오히려 다행이라고 생각했다. 하지만 자신도 감지하지 못하는 충격이 있었다. 그러나 그녀는 파티를 주최하는 주인공으로 자신의 일을 해야 한다고 스스로를 다잡는다.


파티에서 입을 초록 드레스는 특별한 의미가 있는 옷이었다. 오래전 첫사랑 피터 월시를 처음 만났을 때 입고 있던 옷이었던 것이다. 그리고 파티의 주최자로서의 의무를 다하는 댈러웨이 부인이 되기 위해 그녀는 애를 쓰고 있다.


파티는 어떻게 될 것인지, 그리고 그 초록 옷은 뭔가 복선처럼 보이는데...

keyword
매거진의 이전글that에서 this로