아미타경의 주리반타가

by 현안 XianAn 스님

Suddhipanthaka

주리반타가周利槃陀伽


Suddhipanthaka, whose name means “little roadside” (to continue being born by the road side), had an older brother named Mahapanthaka, which means “big roadside.” In India, women customarily return to their parents’ home to give birth. For both of her children, their mother was late in returning and ended up giving birth by the roadside.

주리반타가 이름의 뜻은 작은 길가로 길가에서 태어난데서 연유합니다. 주리반타카의 큰 형은 마하반카가(큰 길가라는 뜻)입니다. 인도에서는 전통적으로 여성들은 출산을 위해 친정으로 갑니다. 그들의 어머니는 친정으로 늦게 돌아가서 결국 길가에서 두 아이 모두를 출산하였습니다.

Unlike his older brother who was extremely intelligent, Mahapanthaka was very stupid. This was his retribution for being stingy with the Dharma when he was a Dharma Master in a former life.

영특한 그의 형과는 달리, 주리반타카는 매우 어리석었습니다. 이는 그가 전생에 법사였을 때 법에 인색했던 것에 대한 보입니다.

Their mother was a rich merchant’s daughter. She had an illegitimate liaison with a slave. Out of shame and fear, they both eloped under cover of the night. When she was about to give birth, the wife told her new husband that they should return home. Her husband was reluctant and procrastinated. Not being able to wait any longer, she eventually left on her own. But it was too late, she gave birth by the roadside to ‘Big Roadside’. Then she was expecting again and left for her parents’ home but was late again and gave birth to ‘Little Roadside’. So she never had a chance to bring her boys back to visit her family.

그들의 어머니는 부유한 상인의 딸이었습니다. 그녀는 노예와 부적절한 관계를 맺고 수치심과 두려움으로 그들은 야밤에 도주하였습니다. 아기를 막 출산할 즈음에, 아내는 남편에게 친정으로 돌아가야 한다고 했지만 남편은 머뭇거리며 계속 미루었습니다. 더 이상 지체할 수 없어서 그녀는 결국 혼자 길을 떠났습니다. 하지만 너무 늦어서 길가에서 '큰 길가'를 낳았습니다. 그후 그녀는 다시 출산을 하러 친정으로 가려고 했지만 또다시 때를 놓쳐 '작은 길'을 낳았습니다. 그래서 그녀는 아이들과 함께 친정을 찾아갈 기회가 없었습니다.

The two brothers grew up and asked about their grandparents, uncles, and aunts. One day, they traveled back to visit the grandparents. They checked into a hotel in town and sent word to the family. The grandparents sent money to the parents with the following words, “Live where you want, you should avoid the shame of facing us; your grandchildren are accepted.” The parents left without visiting the family and entrusted the two brothers to the grandparents.

두 형제는 자라서 조부모, 숙부, 이모에 대해 물었습니다. 어느날 그들은 조부모를 뵈러 갔습니다. 그들은 마을에 숙소를 잡고 가족에게 전갈을 보냈습니다. 조부모는 부모에게 "원하는 곳에서 가서 살아라. 수치스럽게 우리를 보러 오지 말아라. 하지만 손자들은 받아들이겠다."라는 전갈과 함께 돈을 보냈습니다. 부모는 가족을 만나지 않고 떠났고 두 형제를 조부모에게 맡겼습니다.

Big Roadside often accompanied his grandfather to go listen to the Buddha’s discourses. Mahapanthaka asked to leave the home-life. His grandfather gladly approved. He became a novice monk and later was fully ordained. He studied and attained Arhatship.

큰길가는 종종 그의 할아버지와 함께 부처님 말씀을 들으러 갔습니다. 마하판타카는 출가를 청했고 할아버지는 흔쾌히 승낙했습니다. 그는 사미가 되었고 후에 구족계를 받았습니다. 그는 공부해서 아라한에 도달했습니다.

He asked his grandfather to allow his younger brother to leave the home-life. The grandfather also gladly approved. So Little Roadside became a novice. The Buddha instructed 500 Arhats to teach him a verse. They took turns, night and day, trying to teach him:

그는 할아버지에게 동생의 출가를 허락해 달라고 청했습니다. 할아버지는 역시 흔쾌히 승낙했습니다. 그래서 작은 길가는 사미가 되었습니다. 부처님은 500명의 아라한에게 한 게송을 그에게 가르치라고 지시했습니다. 그들은 밤낮으로 번갈아 가며 그를 가르치려 했습니다.

“Guard your mouth, gather your mind; with your body, don’t offend

守口攝意身莫犯

Do not annoy a single living being

莫惱一切諸有情

Stay away from non-beneficial bitter practices

無益苦行當遠離

Conduct like this can save the world

如是行者可度.”

입을 지키고 마음을 지키고 몸으로 잘못을 범하지 말지어라.

일체 유정에 화를 내지 말지어라.

무익한 고행은 멀리할지어라.

이와 같이 행한 자는 가히 제도할 수 있다.


However, Suddhipanthaka could not commit it to memory even after 100 days. His brother scolded him and told him that he was useless and should return to lay life. He wanted to hang himself. The Buddha transformed into a tree spirit and explained the Dharma to him. He taught him “掃帚 sweep clean”, that is to sweep away all views, thoughts and afflictions, and that was how Little Roadside became enlightened in three weeks. Afterwards, he obtained limitless unobstructed eloquence.

하지만, 주리반타카는 100일이 지나도 그것을 기억할 수 없었습니다. 그의 형은 그를 꾸짖고 쓸모없으니 다시 재가로 돌아가라고 했습니다. 그는 목을 매고 싶었습니다. 부처님은 나무 정령으로 변신하여 그에게 법을 설명했습니다. 부처님은 그에게 모든 견해와 생각, 괴로움을 쓸어버리는 '깨끗이 쓸기'를 가르쳤고, 그렇게 3주 만에 '작은 길가'는 깨우쳤습니다. 그 후, 그는 막힘없는 언변을 얻었습니다.

Suddhipanthaka was foremost in maintaining the principles 義持.

그는 의지 제일입니다.

From this story we can learn that, in cultivation, one need not fear that one is not intelligent enough. Instead one should be fearful that one is unwilling to bring forth the mind of cultivation. Stupid people can obtain great wisdom. Reciting “sweep clean” can even result in Arhatship! How much more will be the case with reciting the Buddha’s name!

이 이야기를 통해 수행에 있어서는 충분히 영특하지 않다고 걱정할 필요가 없음을 알 수 있습니다. 대신, 사람들은 수행하려는 마음을 내지 않는 것을 두려워해야 합니다. 어리석은 사람들도 위대한 지혜를 얻을 수 있습니다. "깨끗이 쓸어라"를 암송하는 것만으로 심지어 아라한이 될 수도 있습니다! 염불을 하면 얼마나 더 그러겠습니까!

In a prior life, he also attained great success under the Buddha. The Buddha was born into a wealthy family. He was appointed Treasurer to the King, and he excelled at omens. The Buddha once saw a dead mouse, consulted the stars, and said, “Someone of lowly station can pick up this dead mouse, start a business and keep a wife.” A poor young man, who would later become Suddhipanthaka, overheard and picked up the dead mouse. He sold it to a tavern owner to feed his cat, earning one coin.

전생에, 그는 또한 부처님 밑에서 큰 성공을 거두었습니다. 부처님은 부유한 가정에서 태어났습니다. 그는 왕의 재무관으로 임명되었고, 예언에 뛰어났습니다. 부처님은 죽은 쥐를 보고 별들을 관찰한 후 "천한 신분의 누군가가 이 죽은 쥐를 주워 장사를 하고 아내를 얻을 것이다"라고 말했습니다. 미래에 주리반타가가 될 가난한 젊은이는 우연히 이 말을 듣고 죽은 쥐를 주웠습니다. 그는 고양이의 먹이로 주점 주인에게 죽은 쥐를 팔았고, 동전 한 닢을 벌었습니다.

The poor man then bought molasses with the coin. He brought a water pitcher and gave a little bit of molasses and water to some flower gatherers. To express their gratitude, they gave him some flowers which he sold in the market. He returned the following day with more molasses and water. He was given flowering plants which he also sold, thus quickly earning several coins.

그후 가난한 남자는 그 동전으로 당밀을 샀습니다. 그는 약간의 당밀과 물을 꽃을 모으는 몇몇 사람들에게 주었습니다. 그들은 감사의 표시로 꽃을 그에게 주었습니다. 그는 그 꽃을 시장에서 팔고 다음날 더 많은 당밀과 물을 가지고 돌아왔습니다. 그는 또한 답례로 꽃을 받았고 이를 팔아 동전 몇 닢을 벌었습니다.

One day it became very windy and twigs were blown all over the King’s garden. He struck a deal with the royal gardener offering to remove them. He gave molasses to playground children in exchange for their help in picking up the branches. A potter came by, bought the branches for 20 coin pieces and gave him many vessels.

어느 날 바람이 심하게 불어 나뭇가지가 왕의 정원에 떨어졌습니다. 그는 왕실의 정원사에게 떨어진 나뭇가지들을 치우겠다고 했습니다. 그는 나뭇가지를 줍는 대가로 아이들에게 당밀을 주었습니다. 한 도예가가 와서 20냥으로 나뭇가지를 샀고 그에게 많은 그릇을 주었습니다.

The young man next supplied 500 mowers with free water from the vessels and asked them to return the favor later. He befriended a land and sea trader, who tipped him of a horse trader coming to town with 500 horses to sell. The young man went to the mowers asked each of them to give him a clump of grass and promised not sell their grass until after he sold his. The horse trader found no grass and bought grass from him for 1,000 coins.

그 젊은이는 그 후 500명의 풀깎는 사람들에게 그릇에 물을 담아 무료로 제공하였고 나중에 그 호의에 보답해 달라고 청했습니다. 그는 한 무역업자와 친구가 되었는데, 그는 말 무역업자가 500마리의 말을 마을에 팔러온다고 귀띔해 주었습니다. 그 젊은이는 풀깎는 사람들에게 가서 각각 풀 한 덩이를 달라고 부탁했고, 그가 풀을 팔 때까지 풀을 팔지 말아달라고 청했습니다. 말을 파는 상인은 풀을 찾지 못했고 1,000냥을 주고 그에게서 풀을 샀습니다.

Then the sea-trader informed him of a new ship filled with merchandise coming to port. He hired an elegant carriage by the hour, went to port in style and bought the ship on credit. 1,000 town merchants then came to port to buy merchandise. They were informed that the young great merchant already owned it. Each town merchant agreed to pay 100 coins for a share of the ship plus 100 coins to buy him out, totaling 200,000 coin pieces.

그후 해상 무역업자는 그에게 물건을 가득 실은 새로운 배가 항구로 오고 있음을 알려주었습니다. 그는 우아한 마차를 고용하고, 멋있게 항구로 가서 외상으로 배를 샀습니다. 그후 1,000명의 마을 상인들이 물건을 사기 위해 항구로 왔습니다. 그들은 그 젊은 위대한 상인이 이미 그것을 소유하였음을 알게 되었습니다. 각 마을의 상인들은 물건을 사들이기 위해 100냥, 총 20만 냥을 지불하기로 동의했습니다.

He later came to see the treasurer with 1,000 coins as a gift. He recounted his story to the treasurer who married off his own daughter to him. The young man eventually succeeded his father-in-law as treasurer.

그는 나중에 1,000냥을 선물로 준비하고 재무관을 만나러 왔습니다. 재무관에게 그의 이야기를 들려었고 재무관은 자신의 딸을 그와 결혼시켰습니다. 그 젊은이는 결국 장인의 뒤를 이어 재무관이 되었습니다.

일요일 연재
이전 18화아미타경 중 난다, 순다아난다, 아난다