빈두로파라타, 가류나제, 마하겁빈나

영화스님의 아미타경

by 현안 XianAn 스님

Pindola Bharadvaja

빈두로파라타 賓頭盧頗羅墮


His name means “unmoving sharp roots 不動利根.” To this day, he still has not entered Nirvana because he broke the rule.

그의 이름은 부동한 이근不動利根이란 뜻입니다. 오늘날까지 그는 규칙을 어겼기 때문에 열반에 들지 않았습니다.

Arhats are not supposed to display their spiritual powers casually. Once an elder carved a bowl out of sandalwood and put it on top of a pole and proclaimed that whoever could use his spiritual powers to bring it down could have it. Pindola Bharadvaja could not resist and did. At the time, he was in the mountains. He used his Heavenly Eye to look from afar, rode over lightning fast by spiritual penetration and entered the king’s city. He covered up the sun and the sky was totally dark. Within the city everyone was terrified. An expectant mother had a miscarriage.

아라한은 그들의 신통력을 쉽게 보여서는 안 됩니다. 한번은 한 장로가 백단나무로 그릇을 만들어 기둥 위에 두고, 신통력으로 그릇을 내릴 수 있는 사람은 누구든지 가질 수 있다고 선언했습니다. 빈두로는 유혹을 뿌리치지 못하고 신통력을 발휘했습니다. 그 때, 그는 산에 있었는데 천안으로 멀리서 보고 신통력으로 번개를 빠르게 타고 와서 왕의 도시로 들어갔습니다. 그는 태양을 가렸고 하늘은 완전히 어두워졌습니다. 도시 안의 모든 사람들은 공포에 떨었고 임산부는 유산을 했습니다.

When this was reported to the Buddha, the Buddha severely chastised him and said, “From now on you may no longer follow me nor enter Stillness. You have to stay for extended lengths of time in the world to allow people to increase their blessings by accepting their offerings.” He now dwells in a southern Indian mountain 南天竺摩利支山. He accepts invitations and goes to receive offerings by manifesting his body. He used to request the proper ceremonies and rules. Whenever Jambudvipa people make offerings to the Triple Jewel, he comes and receives them.

부처님께 이 일이 보고되자 부처님은 그를 엄하게 꾸짖으시고 말씀하셨습니다. "이제부터는 나를 따르지도 말고, 적멸에 들지도 말아라. 사람들의 공양을 받아들여 그들이 복을 짓도록 해라. 그러기 위해서 이 세상에 오래 머물러야 한다." 그는 현재 인도 남부의 산에 머물고 있습니다. 그는 초청을 받으면 자신의 몸을 드러내어 공양을 받으러 갑니다. 그는 적절한 의식과 규칙을 청하곤 했습니다. 염부제 사람들이 삼보에 공양을 올릴 때마다, 그는 그것들을 받습니다.

Pindola Bharadvaja is thus foremost as a field of blessings 福田.

빈두로는 복전 제일입니다.


Kalodayin

가류나제 迦留陀夷


Kalodayin was of the Brahmin class and was a teacher of the crown prince Siddhartha before Siddhartha left the home-life to cultivate and become the Buddha.

가류나제는 브라만계급으로 세자 싯다르타가 출가하기 전까지 그의 스승이었습니다.

His name means “black light 黑曜.” His skin was black but his body glowed and his eyes shone. One night he went begging and a pregnant woman saw him; she thought he was a ghost, was frightened, had a miscarriage and died. As a result, a precept was created forbidding sramanas to take walks at night.

그의 이름은 "검은 빛"을 의미합니다. 그의 피부색은 검었지만 그의 몸과 눈은 빛났습니다. 어느 날 밤, 그는 탁발을 나갔고, 한 임산부가 그를 보았습니다. 그녀는 그가 귀신인 줄 알고 겁을 먹고 유산을 하고 죽었습니다. 그 결과, 사문은 밤에 나가는 것을 금하는 계율이 만들어졌습니다.

Kalodayin served as the Buddha’s attendant and as a Dharma protector. He was the foremost teacher 教化 who taught and transformed the greatest number of people, having crossed over countless certified sages.

칼로다인은 부처님의 시자이자 법을 수호하는 역할을 했습니다. 그는 수많은 중생을 교화하고 수많은 현자를 제도한 최고의 선생님이었습니다.


Mahakaphina

마하겁빈나 摩訶劫賓那


Kaphina means “constellation 房宿.” His parents prayed to one of the 28 constellations in order to have him.

마하겁빈나는 "별자리"를 의미합니다. 그의 부모님은 그를 갖기 위해 28개의 별자리 중 하나에 기도를 했습니다.

He lived in the country of Kosala 憍薩羅國. The World Honored One manifested as an old bhikshu to teach him and cause him to attain the Way. The Buddha held a tin staff while walking and stayed with Kaphina in a thatch hut. When the Buddha recognized that his good roots had matured, the Buddha regained his original form. When Mahakaphina looked at the hallmarks, he immediately brought forth the mind for Bodhi. He listened to the Buddha’s subtle words and extinguished his arrogance. That is why he is part of the extinguishing arrogance 除慢 pair.

그는 코살라국에 살았습니다. 세존은 늙은 비구의 모습으로 화하여 그를 가르치고 그가 도를 얻게끔 하였습니다. 부처님은 양철 지팡이를 짚으면서 걸었고 초가집에서 겁빈나와 함께 지냈습니다. 부처님은 그의 선근이 성숙했음을 알고, 원래의 모습을 다시 드러냈습니다. 마하겁빈나는 그 상호를 보고, 즉시 보리심을 발했습니다. 그는 부처님의 미묘한 말씀을 듣고 오만함을 버렸습니다.

Kaphina is foremost in knowledge of astrology 解知星宿.

겁빈나는 점성술에 제일입니다.

Vakkula

박구라 薄拘羅

Vakkula is Sanskrit for “good bearing 善容.”

박구라는 산스크리트어로 "좋은 태도"를 뜻합니다.

Vakkula was extremely handsome. After the Nirvana of Buddha Vipasyin 毗婆尸佛, a Pratyekabuddha monk had a severe headache. Although Vakkula was a pauper, he managed to give some fruit to the ailing monk. The bhikshu ate it and his sickness was cured. Due to this offering, for 91 kalpas he received wealth and bliss in the god and human realms.

박구라는 용모가 매우 출중하였습니다. 비바시불의 열반 이후 한 벽지불이 심하게 두통을 앓었습니다. 비록 박구라는 가난하었지만, 병든 스님에게 약간의 과일을 공양 올렸습니다. 벽지불은 그것을 먹고 병은 치료되었습니다. 이 공양으로 인해, 91겁 동안 그는 신과 인간계에서 부와 안락을 누렸습니다.

The Vakkula Sutra says, “I have been studying the Proper Dharma and Vinaya. For 80 years, I never had the slightest illness even for the duration of a finger snap. I never even took any medicine or medicinal fruit 我於此正法律中學道以來,八十年未曾有病乃至彈指頃頭痛者。未曾憶服藥乃至一片訶梨勒(果名).”

박구라경에 이르길 "나는 정법과 율을 연구해 왔다. 80년 동안 나는 한 번도 가벼운 병도 앓지 않았다. 약도 먹은 적이 없다.

Foremost in age 壽命, Vakkula lived to be 160.

박구라는 수명 제일로 160세까지 살았습니다.

From the minute cause of giving of medicine, he obtained such an absence of disease superior retribution. Therefore he falls under the giving medicine pair 施藥.

약을 공양한 작은 원인으로 그는 질병이 없는 보를 얻었습니다. 그래서 그는 약을 주는 쌍인 시약施藥에 속합니다.

Also, in a past life Vakkula was also a monk. He made the vow not look at any woman’s face, not to accept clothes from a woman or receive food from women. His mother missed him terribly. She came to the temple for a visit. He was not happy and chased her away. His mother harbored anger and believed that her son committed one of the five rebellious offenses. She made an evil vow, “In the future when I become his mother, I will blame him for numerous faults and often give him punishments.” Now when he was born to her again, he had to undergo the five kinds of non-deaths by infanticide.

또한, 전생에 박구라는 스님이였습니다. 그는 여자의 얼굴을 보지 않고, 여자에게서 옷도 받지 않으며, 여자에게서 음식도 받지 않겠다고 서원했습니다. 그의 어머니는 아들을 몹시 그리워해서 절에 찾아왔습니다. 그는 기뻐하지 않았고 어머니를 쫓아냈습니다. 그의 어머니는 분노했고 아들이 다섯 가지 바라이죄 중 하나를 저질렀다고 믿었습니다. 그녀는 "장차 내가 그의 어머니가 되면, 나는 그를 수많은 잘못으로 비난하고 그에게 벌을 주겠다"는 사악한 서원을 세웠습니다. 그가 그녀에게 다시 태어났을 때, 그는 다섯 종류의 영아 살인을 겪어야 했습니다.


However, because Vakkula kept the precept of not killing very purely in the past, not harming any creature, not even grass or trees, he obtained five kinds of death-free retributions:

그러나 박구라는 과거에, 아주 순수하게 불살생의 계율을 지켜 어떤 생물, 풀, 나무도 해치지 않았기 때문에, 그는 죽음 없는 보를 받았습니다.

1. Fire cannot kill him 火燒不死: at birth, instead of crying like other babies, he smiled. Believing that he was a ghost, his mother threw him into the fire. He emerged unscathed.

불로 그를 죽일 수 없습니다: 태어날 때, 그는 다른 아기들처럼 울지 않고 미소 지었습니다. 그가 귀신이라고 믿은 그의 어머니는 그를 불 속에 던져버렸지만 그는 무사했습니다.

2. Water cannot boil him to death 湯煮不死: seeing that he was not harmed by fire, she really was convinced that he was a ghost. She therefore put him into a kettle and tried to boil him. But again he emerged unscathed when the kettle lid was lifted.

그를 끓여서 죽일 수 없습니다: 그가 불로 인해 다치지 않은 것을 보고, 그녀는 그가 귀신이라는 것을 정말로 확신했습니다. 그래서 그를 냄비에 넣고 끓이려고 했습니다. 그러나 다시 냄비 뚜껑을 열었을 때 그는 다시 무사히 나타났습니다.

3. Water cannot drown him 水掩不死: Exasperated, his mother then threw him into the ocean, a big fish swallowed him whole. Therfore he escaped getting drowned.

물로 그를 익사시킬 수 없습니다: 화가 난 그의 어머니는 그를 바다에 던졌고, 큰 물고기가 그를 통째로 삼켰습니다. 그래서 그는 익사를 면했습니다.

4. Fish cannot swallow him to death 魚吞不死: A fishermen caught the fish with a net. Therefore he was not killed by being swallowed by a fish.

물고기가 그를 삼켜 죽일 수는 없습니다: 한 어부가 그물로 물고기를 잡았습니다. 그래서 물고기는 그를 삼켜서 죽일 수 없었습니다.

5. Knives cannot kill him 刀割不死: The fishermen used a knife to cut open the fish. He emerged unscathed from its belly thereby proving that he could not be harmed by knives.

칼로 그를 죽일 수 없습니다. 어부들은 칼로 물고기를 잘랐습니다. 그는 물고기 배에서 다치지 않고 나왔고 그로 인해 칼로 그를 해칠 수 없음을 증명했습니다.

Vakkula later left the home-life and eventually realized the sagely fruition. He was well known for his practice of lessening desire and knowing contentment. He did not wear heavy clothes, disliked crowds, preferred to be a loner and constantly enjoyed samadhi bliss. Even after his own Nirvana, his stupas preferred quietude. Once King Asoka offered a coin at his stupa. The coin flew up and landed on the King’s foot. So even after his Nirvana, he disliked his stupa being disturbed.

박구라는 나중에 출가하여 결국 성인과를 깨달았습니다 그는 욕망을 줄이고 만족을 아는 수행으로 잘 알려졌습니다. 그는 홀로 지내는 것을 선호하고 끊임없이 삼매의 안락을 즐기고 무거운 옷을 입지 않고 무리를 싫어했습니다. 열반 후에도 그의 탑은 적막함을 좋아했습니다. 한번은 아쇼카 왕이 그의 탑에 동전을 올렸는데 그 동전이 다시 날라와서 왕의 발에 떨어졌습니다. 열반 후에도 그의 탑은 방해받는 것을 싫어했습니다.

일요일 연재
이전 13화아일다