brunch

아이고절런: 영화 스님과의 인터뷰 녹취록(영어/한글)

Interview with Master YongHua (Kor/Eng)

by 현안 XianAn 스님

https://youtube.com/playlist?list=PLx1quwOnlc8WzToar98SothainczfFNiF


Hello, everyone. My name is Master YongHua and from United States here in Korea for short visit. Thank you for having me.

안녕하십니까, 여러분. 내 이름은 비구 영화입니다. 미국에서 왔고, 한국에 잠시 방문하러 왔습니다. 초대해주셔서 고맙습니다.


I left home life as a chance thing. I originally wanted to learn meditation from my Chinese master, Master Xuan Hua. And it turns out that he’s one of the best Chan teachers in the world I could find. So I decided to go and learn full time from him and become a monk just to do that. And I planned to back out after 10 years, return back lay life. As soon as I learn my training, my Chan skills. It turns out that I liked it too much. So I still haven’t decided to come back to the lay life yet.

나는 우연한 기회로 출가를 했습니다. 나는 원래 나의 중국인 스승, 선화상인으로부터 명상을 배우고 싶었습니다. 왜냐하면 그는 내가 세상에서 찾을 수 있었던 최고의 선(禪) 스승님들 중 한 명이었기 때문입니다. 그래서 나는 선화상인으로부터 풀타임으로 배우려고, 그냥 그걸 위해서 출가하기로 결심했습니다. 그리고 10년 후엔 환속하려고 생각했었습니다. 그 훈련, 선(禪)의 기술을 배우자 마자 말입니다. 그런데 그걸 너무 좋아하게 되버렸습니다. 그래서 나는 여전히 환속하려고 결심하지 않았습니다.


I met him also by chance as well.

선화 상인도 우연한 기회로 만났습니다.


I just was looking for a meditation teacher and the first one I looked for was Vietnamese Hinayana meditation teacher. So my younger brother took me there so that I could ask him to took me as a student. We got there to his house and it turned out that he was not there. We didn’t have any appointment. So from there my brother decided at the maybe we should check out Chinese Chan master. So I went to Master Hsuan Hua’s temple. He wasn’t there, either. But I met his Malaysian students who then talked to me and for the first time he asked me to sit in full lotus, full lotus. You crossed your two legs. Left leg on first, right leg lay on next. And I was able to do that for the very first time. And he looked at me. He chuckled. He said you have blessings. I didn’t know what he meant. But I sat there for 2 minutes in full lotus. And it hurts so much. I had to abandon it and left impression that it could be so challenging. In a type of a person that when I’m challenged, I like it. I like the challenge. So I stepped into it.

그때 명상 선생님을 찾고 있었는데, 처음 찾은 선생님은 베트남인 소승 명상 스승이었습니다. 그때 내 남동생은 그에게 날 학생으로 받아주라고 물어보려고, 날 거기 데려갔습니다. 우리가 그의 집으로 찾아갔는데, 그대 그가 거기 없었습니다. 미리 약속을 잡지 않았기 때문입니다. 거기서 내 남동생이 아마 중국인 선사를 한번 만나보자 생각했나봅니다. 우린 선화 상인의 절로 갔습니다. 선화 상인도 그곳에 없었습니다. 하지만 나는 거기서 그의 말레이시아 제자 스님을 만났습니다. 그가 나하고 이야기를 좀 나눈 뒤, 결가부좌로 한번 앉아보라고 했습니다. 그건 다리를 꼬고 앉는 것입니다. 왼쪽 다리를 먼저 얹고 오른쪽 다리를 그다음 얹습니다. 나는 처음부터 바로 결가부좌를 할 수 있었습니다. 그가 나를 쳐다보면서 막 웃었습니다. 그리곤 “당신은 복이 있군요”라고 말했습니다. 나는 그게 뭘 의미하는지 몰랐습니다. 그리고 거기서 2분간 결가부좌로 앉았습니다. 너무 아팠습니다. 그래서 어쩔 수 없이 포기했습니다. 그것이 나에게 결가부좌가 그만큼 어렵다는 인상을 남겼습니다. 나는 어떤 도전과 직면하면 좋아하는 스타일입니다. 도전을 좋아합니다. 그래서 난 거기로 걸어 들어갔습니다.


Which one?

누구?

Yes, he’s Malaysian monk.

그래, 그는 말레이시아 비구였다.

Yes, it seems so to be a case. It’s totally unplanned.

그런 경우로 보이기도 합니다. 전혀 계획되지 않았습니다.


And for my entire life I really really before that I want to go into business and make a lot of money. And I didn’t like what I was becoming as a business man. Money or power didn’t make me happy. So I was looking for something else. Maybe I should try not money, no money making for change. So I went from one extreme to the other, from a business man to a begger. And the change was a kind of interesting.

나는 평생 정말로 기업에서 많은 돈을 벌고 싶었습니다. 그런데 나는 기업가로 되어가는 동안 그 모습을 좋아하지 않았습니다. 돈이나 권력이 날 행복하게 해주지 않았습니다. 그래서 다른 걸 찾아보았습니다. 아마도 돈이 아니라, 뭔가 다른걸 찾고 있었나 봅니다. 그래서 나는 한 극단에서 다른 극단으로 갔습니다. 기업가에서 거지로 말입니다. 그리고 그 변화가 좀 흥미로웠습니다.


So furthermore, it was going on a life where you serve yourself and indulge yourself. So life where you let go of yourself and then develop skills to serve others. So really it’s total opposite life styles.

게다가 나 스스로만 챙기고 탐닉하는 삶이 이어졌었습니다. 그러다 자신을 내려놓고, 다른 이들을 위하는 능력을 키우게 되었습니다. 이건 정말로 정반대의 라이프 스타일입니다.


So interest thing was that I was hooked on meditation itself, but also the lack of self, serving for other, the selfishness. I couldn’t like that So for the first time of my life I enjoyed what I was doing. Instead of trying to pursue something that was adored from my generation, my generation was supposed to be successful, supposed to make money, supposed to have power and all those things. And so it’s one extreme to the other.

그래서 흥미로운 것은 나는 명상 자체뿐만 아니라 자아가 없는 것, 다른 사람을 위한 것, 이기적이지 않은 점도 그랬습니다. 나는 내 생에 처음으로 하고 일이 즐거웠습니다. 내 세대의 사람들이 좋아하는 그걸 추구하려 노력하는 대신에 말입니다. 내 세대는 성공적이고, 돈을 벌고, 권력 등 모든걸 가져야 하는 그런 세대입니다. 그러니 한 극단에서 다른 극단으로 간 겁니다.


Yes, it’s very difficult. Especially because when you go into that kind of system when, that kind of system, it’s entirely different world. I’m used to the world where people would have specific instructions when they train you to word ‘do this, do that.’ That’s the part of the training. That’s all these instructions that just do this, do that.

그렇습니다, 매우 어렵습니다. 특히 여러분이 완전히 다른 시스템, 다른 세상으로 가려면 그렇습니다. 나는 사람들을 훈련시킬 때, ‘이걸 이렇게 해라, 저걸 저렇게 해라’라고 구체적인 지침으로 말하는 세상에 익숙합니다. 그게 훈련의 일부입니다. 이 모든 지침은 그냥 이걸 해라, 저걸해라입니다.


Much more detailed instructions.

훨씬 더 구체적인 지침 말입니다.


Not really. I was just searching for something different. And it’s a casual thing. I was never serious about pursuing it forever.

꼭 그렇지는 않습니다. 난 그냥 좀 다른 걸 원했습니다. 무심결에 생긴 일입니다. 나는 이 출가 생활을 전혀 진지하게 여기지 않았습니다.


Would like everything, would like everyone else. I was looking for fun for happiness. And this Seon practice, the spiritual life gave it to me, I discovered this life what I surprise. No one never told me about this kind of life.

모든 것과 마찬가지, 다른 사람들과 마찬가지였습니다. 나는 쾌락과 행복을 찾고 있었습니다. 그리고 이 선 수행, 영적인 삶은 그걸 나에게 주었습니다. 나는 이 삶이 놀랍다는 것을 발견했습니다. 나에게 아무도 이런 종류의 삶에 대해서 말해준 적이 없었습니다.


And then the joy derived from the meditation is so fascinating so rewarding like nothing I’ve ever experienced before. As compared to the worldly pleasures such as drinking, eating and so forth. This is totally different and frankly so much better.

그리고 명상으로부터 오는 기쁨은 내가 전에 전혀 경험해보지 못한, 무엇과도 비교할 수 없이 정말 환상적이고 보람 있는 것입니다. 음주나, 음식 등 세속적인 경험과 비교했을 때 말입니다. 이건 전혀 다르고, 솔직히 훨씬 더 좋습니다.



The reason is very very straight forward. People come to Chan meditation because no.1, very very often you need stress relief. Right now, our lives are so stressful. There’s more and more stress everyday. The point where we are all overwhelmed. Myself, too. I get overwhelmed, more and more work.

그 이유는 매우 매우 간단합니다. 사람들이 선(禪) 명상을 하러 오는 이유는 첫째로 여러분은 아주 아주 많이 스트레스 해소가 필요하기 때문입니다. 지금 당장, 우리의 삶은 매우 스트레스가 많습니다. 매일 매일 스트레스가 더 많아집니다. 핵심은 우리 모두가 버거워한다는 겁니다. 나 자신도 그렇습니다. 나도 버거워할 때가 있고, 할 일은 점점 더 많습니다.


One of the best way to survive from stress is to meditate. It enables you to recover a lot and reduce stress.

스트레스로부터 살아남는 제일 좋은 방법 중 하나가 명상입니다. 명상은 여러분이 훨씬 잘 회복하고, 스트레스를 줄일 수 있도록 해줍니다.


And another benefit is very important as well. Chan meditation will help you clear your head. And when you clear your head, you are able to think better, solve your problems better. That’s why Chan meditation is something we recommend to people daily. And also you feel good, you feel very good meditating. It turns out that you feel better and better. The more skilled you are,

그리고 또 다른 장점도 있는데, 그것도 중요합니다. 선(禪)은 여러분의 머리를 맑게 해줍니다. 그리고 머리가 맑아지면, 여러분은 더 잘 생각할 수 있고, 더 잘 문제를 해결할 수 있습니다. 그래서 우리는 사람들이 매일 선(禪)을 하도록 권합니다. 또한 여러분은 명상할 때 기분이 좋습니다, 아주 좋습니다. 점점 더 능숙해질수록 점점 더 기분이 좋아질 것입니다.


So, for example, let’s compare the bliss, we call bliss or joy from meditation with the worldly pleasures. If we drink alcohol, so we enjoy alcohol. The flavor, the taste and the alcohol. However, that peaks to a certain level, ok. It cannot go higher than that. So everything we enjoy in this world here peak to a certain level. Ok. However, when you do meditation if improve actually you feel better and then better next level, and even higher levels

그리고, 예로, 우리가 명상의 쾌락 또는 기쁨이라 부르는 안락과 세속적 즐거움을 비교해봅시다. 우리가 술을 마시면, 그 술을 즐깁니다. 그 향과 맛, 알코올도 말입니다. 하지만 그건 어떤 특정 수준에서 최고봉을 찍습니다. 오케이? 그보다 더 높이 갈 수 없습니다. 그러니 우리가 여기 이 세상에서 즐기는 모든 것은 어느 수준에서 최고점을 찍습니다. 오케이. 하지만 명상해서 진전하면 사실 더 기분이 좋아지고, 그다음 단계에서, 더 높은 단계에서 기분도 더 좋아집니다.


다음 질문이랑 또 연계가 되는 것 같은데요. 그럼 참선에서 가장 중요한건 뭘가요? 자주 앉기? 오래 앉기? 참선할 때 나의 마음?


Ok, it shows that you don’t understand Chan at all. That’s a good question!

And before say that, may I say that I enjoy being here and the one thing that maybe you see me squinching a little bit, is because very bright this studio. So as I look at you, the light up there is making me squinch a little bit. So do not like I’m unhappy at all.

오케이, (이 질문은) 당신이 선(禪)을 전혀 이해하지 못한다는 걸 보여줍니다. 좋은 질문입니다. 그리고 이 질문에 대해서 계속 말하기에 앞서, 난 여기 있는 게 기쁘긴 합니다. 그런데 내가 눈을 좀 찌푸리고 있는 게 보인다면, 그건 이 스튜디오가 너무 밝아서 그렇습니다. 그래서 질문자를 쳐다보면, 저 위의 불빛이 내 눈을 좀 찌푸리게 하는군요. 내가 언짢거나 그런 건 전혀 아니랍니다. 하하하.


Ok, so regarding the question. what is important in Chan meditation? It depends who you are. For us, professionals, we practice Chan for a purpose. We practice Chan meditation because traditionally Buddhism, this is the most important form of training for us. In order for our ancestors, our teachers to pass on their knowledge to our generation, we must prepare to be ready to receive the transmission. So the Chan meditation is one of the most important form of preparing ourselves to be taught.

오케이, 그래서 질문과 관련해서 선(禪)에서 중요한 것은 말입니다, 그건 당신이 누구냐에 따라 다릅니다. 우리와 같이 전문가들은 선을 수행하는 데 목적이 하나 있습니다. 우리가 선(禪)을 수행하는 것은, 불교에선 전통적으로, 선(禪)이 우리의 훈련에 가장 중요한 형태이기 때문입니다. 우리 선대, 스승들이 우리 세대로 지식을 전하기 위해서, 우린 전수받을 수 있도록 갖추기 위한 준비가 필요합니다. 그래서 선은 가르침을 받기 위해서 우리 자신을 스스로 준비할 수 있는 가장 중요한 형태입니다.


It depends who you are, for us professionals.

그건 당신이 누군가인가에 달려있습니다. 우리 전문가들에겐 그렇습니다.


But for regular people, who are not monks and nuns, then the purpose of Chan is different. The purpose of Chan for regular people is to enhance the quality of life. And I’d like to point out that both the commonality between the lay people and left home people for Chan meditation is that the practice itself will, I feel very strongly about this, will help make our lives more meaningful.

하지만, 비구, 비구니가 아닌 일반인들이라면 선(禪)의 목적이 다릅니다. 일반인들의 선(禪)의 목적은 삶의 질을 향상하는 것입니다. 그리고 나는 선(禪)에서의 재가자와 출가자 간의 공통점을 지적하고자 합니다. 나는 수행 자체가 우리 삶을 더욱더 의미 있게 해준다고 아주 강하게 느낍니다.


So, for example, a person like XianAn sunim who used to be a business woman herself and for her to give it up like that, there must be something a lot more rewarding than simply material things. So she herself started by wriping(?) the benefits of Chan meditation, by enhance the lifestyle?

그래서 예로, 현안 스님과 같이 사업가였는데, 그냥 그걸 그렇게 포기했다는 것은, 단순히 물질적인 것보다 훨씬 더 보상적인 어떤 것이 있다는 것입니다. 그녀 스스로도 선 수행의 이점을 얻는 것으로 시작했습니다. 라이프스타일을 향상하면서 말입니다.


Maybe you should ask her yourself because I saw that in her, she enjoyed Chan meditation and then she realized a lot, life is more fun, more meaningful. And that’s why she said “this is what I want”, I think. I’ve never asked her why she stayed. And just like her, I stayed as well. Because I found myself, my life a lot more meaningful.

아마 당신은 그녀에게 직접 물어봐야 할 겁니다. 왜냐하면, 내가 봤을 때, 그녀는 선 수행을 즐겼고, 그러고 나서 인생이 훨씬 더 재미있고, 더 의미 있다는 것을 깨달았습니다. 그래서 ‘이게 내가 원하는 거야’라고 말했을 거라고 나는 생각합니다. 나는 한번도 왜 여전히 남아있냐고 물어본 적도 없습니다. 그녀처럼 나도 역시 (환속하지 않고 스님으로서) 남아있습니다. 나 스스로도 역시 인생이 더 의미있다는 것을 발견했기 때문입니다.


yes, left home person.

그렇습니다, 출가자입니다.


So the meaning of the life for all of us practice here, we find life a lot more meaningful, a lot more rewarding. At all levels. To the point where we even, for us, we want to do it full time.

여기서 수행하는 우리 모두에게 있어서 삶의 의미는, 삶이 훨씬 더 의미 있고, 훨씬 더 보상적이란 것을 발견합니다. 모든 수준에서 말입니다. 그래서 우리는 심지어 이걸 풀타임으로 하길 원하는 것입니다.


Um, good question. Yes, it’s correct. According to our Chan tradition that I learned from the Chinese... To practice Chan, the best way is to find a good teacher who we call a good knowing adviser or a wise teacher. Not just a good teacher, a wise teacher. The difference between a good teacher and a wise teacher is that a wise teacher is more competent towards helping you improve a lot quicker. So that’s a very good point you picked up for Chan meditation. Our emphasis has always been to look for a good knowing adviser. Therefore even myself, at this point, I’m still looking for a good knowing adviser. I’m constantly looking for a teacher who can help me solve my confusion, my ignorance.

음, 좋은 질문입니다. 네, 맞습니다. 내가 중국인으로부터 배운 우리의 선(禪) 전통에 따르면, 선을 수행하기 위한 최고의 방법은 선지식 혹은 현명한 스승이라고 불리는 좋은 스승을 찾는 것입니다. 그냥 좋은 스승이 아닌 현명한 스승입니다. 좋은 스승과 현명한 스승의 차이는 현명한 스승님은 여러분이 훨씬 더 빨리 진전할 수 있도록 해주는 능력이 더 있습니다. 그러니 당신이 선 수행에 대해서 아주 중요한 점을 짚었습니다. 우리가 강조하는 점은 늘 선지식을 찾는 것이었습니다. 심지어 저는 지금까지 여전히 선지식을 찾고 있습니다. 나는 끊임없이 나의 혼란, 무명을 풀어줄 수 있는 선생님을 찾고 있습니다.


The last part, the second part of your question is sort of I forgot. I just forgot it right now. What is it, the second part of the question?

마지막 부분, 당신 질문의 두 번째 부분은 내가 약간 잊어버렸습니다. 지금 당장은 잊어버렸습니다. 그 질문 두 번째가 뭐였습니까?


No, he asked about the good knowing advisor and how do you know improve, I think.

아니다, 그는 선지식에 대해서 물었고 내 생각에는 어떻게 해야 진전하는지 물었단다.


Ok. so a good knowing adviser will help you increase your samadhi level a lot quicker than you would try to do yourself. This is a professional secret. For regular people, then they really cannot tell whether they improve or not. Therefore, it’s very difficult for laypeople to know. That’s why, again, it’s important to find a good knowing adviser who can recognize you improve.

오케이, 그래서 선지식은 여러분이 혼자 하려고 할 때보다 훨씬 더 빨리 선정의 단계를 증가시키도록 해줄 것입니다. 이건 “직업상 비밀”입니다. 일반인의 경우 스스로 진전했는지 아닌지 알기 어렵습니다. 그러므로 재가자가 알긴 매우 어려운 것입니다. 다시 말해서 여러분이 진전했는지를 인식할 수 있는 선지식을 찾는게 중요합니다.


So, therefore typically when my students improve, I recognize they improved. And their samadhi level increased. That’s why we call improvement. Improvement in our world is simple. The samadhi has increased. Then it’s “improvement”. Typically my students many of them don’t recognize it but I recognize it before they do. So therefore I tell them, yes you improved, congratulation and so forth.

보통 내 학생들이 진적했을 때, 내가 그들의 진전을 인식합니다. 그건 그들의 선정의 단계가 증가한 것입니다. 그래서 그걸 향상(또는 발전)이라고 부릅니다. 우리 세계에 있어서 향상이란 것은 단순하니다. 선정이 늘면 그게 향상입니다. 보통 나의 학생들 중 많은 수가 그걸 알아차리지 못하지만, 내가 학생들 자신보다 먼저 알아차립니다. 그래서 내가 제자들에게 “그래 네가 진전했다. 축하한다.”라고 말해줍니다.


So that’s the best way to recognize you have improved is to find a teacher who can recognize it. Because if you try to decide for yourself, quite often, you are mistaken.

그래서 진전했단 걸 알아채는 최상의 방법은 그걸 인식할 수 있는 스승을 찾는 것입니다. 만일 여러분 스스로 그걸 결정하려 노력한다면, 꽤 자주 그건 오산입니다.


[질문]


Exactly. If you have blessings, you will find a good knowing advisor.

정확합니다. 여러분에게 복이 있다면 선지식을 찾을 겁니다.


Enlightenment is a state of mind. Enlightenment is not something that normal people can understand. In Buddhism enlightenment is a special term that’s quite different from the word enlightenment that’s used by worldly people. It’s... when you are enlightened then you are free from attachments. For example most people are attached to money, to fame. So when you are enlightened, in your heart you are no longer seeking fame, no longer seeking profit. And that’s why it’s not something that enlightened people will say and they go around proclaiming that they are enlightened.

깨달음은 마음의 경계입니다. 깨달음은 보통 사람들이 이해할 수 있는 그런 것이 아닙니다. 불교에서 깨달음이란 세간 사람들이 사용하는 깨달음이란 단어와는 꽤 다른 특별한 용어입니다. 여러분이 깨달으면 그때 여러분은 집착에서 자유롭습니다. 예로 대부분 사람들은 돈이나 명성에 집착합니다. 깨달으면 여러분은 마음속에서 더는 명성을 구하지 않고, 이익을 구하지 않습니다. 그래서 깨달은 이들은 자신이 깨달았다고 돌아다니며 선포하거나 그런 것이 아닙니다.


Remember, it’s the state of the mind. It’s in your heart. Therefore you feel something in your heart that you are so free, you are so at ease. And therefore telling someone proclaiming someone that you are enlightened is contrary to that state of the mind.

기억하시나요? 이건 마음의 경계입니다. 이건 여러분 마음속에 있는 것입니다. 그러니 여러분이 마음으로 굉장히 자유롭고 편안하다는 걸 느끼는 것입니다. 그래서 여러분이 스스로 깨달았다고 누군가에게 선포한다는 것은 그런 마음의 상태와는 반대되는 일입니다.


Therefore as you are concerned when you talk you are enlightened it is a personal, private thing. It’s not meant to be proclaimed or no one can try to explain to you. So that’s the challenge. How can we get people to consider enlightenment seriously. So since we can’t describe to you what enlightenment is so how can we encourage you to try to become enlightened. So the only way for us to try to explain to you what enlightenment is to teach you how to become enlighten yourself. Whether I’m enlightened or not, it’s my thing for me to know. And therefore there’s.. it makes no sense for me to tell anyone that I’m enlightened at all. So what as far as enlightenment is for most people is something that for all practical purposes is a wonderful state of mind. You are so happy. You are so free. There’s nothing like it in this world. And it is so much fun that it’s very worthwhile to try to experience in yourself.

그러므로 염려하는 바와 같이, 여러분이 깨달았다고 한다면 그건 개인적이고 사적인 일입니다. 그건 선포할 수 있거나 여러분에게 누군가 설명하려 할 수 있는 그런게 아닙니다. 그러니 그것이 어려운 부분입니다. 그렇다면 어떻게 해야 사람들이 깨달음에 대해서 진지하게 여길 수 있게 해줄까요? 우린 여러분에게 깨달음이 무엇인지 묘사할 수 없는데, 어떻게 해야 여러분이 깨달을 수 있는 노력을 하도록 권할 수 있을까요? 우리가 여러분에게 깨달음이 무엇인지 설명할 수 있는 유일한 길은 여러분 스스로 깨닫도록 가르쳐주는 것입니다. 내가 깨달았던 아니던, 그건 내가 알아야 하는 나의 일입니다. 그러니 내가 깨달았다고 다른 이에게 말하는 건 말도 안되는 일입니다. 깨달음이란 대부분 사람들에게 사실상 경이로운 마음의 경계입니다. 여러분이 매우 행복하고 자유로운 것입니다. 이 세상에 그와 같은 건 아무것도 없습니다. 그리고 너무 재미있습니다. 여러분 스스로 경험해볼 만큼 상당히 가치있는 일입니다.


[질문] 그러면 제가 이해하기로는 100개의 깨달음이 있으면...


It’s different. When I talk to you the answer earlier is between for people who are not enlightened. But enlightenment has different levels, from lower level enlightenments to high level enlightenment. And therefore even for enlightened people, they also get to enjoy that state more and more as they get higher. And for those who are in special class of enlightenment people, they can recognize each other. So typically for example if you are enlightened whatever level you are if you meet an enlightened person, quite often you will be able to recognize this person is also enlightened.

그건 다릅니다. 내가 앞서 말한 것은 깨닫지 않은 사람들 사이의 일입니다. 깨달음에는 낮은 단계부터 높은 단계까지 여러 단계가 있습니다. 깨달은 사람들조차 더 높이가면 갈수록 그런 마음의 상태를 더 즐기게 됩니다. 깨달은 사람들 중 특별 계층의 경우 서로 알아볼 수 있습니다. 그래서 일반적으로 예를 들어서, 만일 여러분이 어떤 단계이든 깨달았다면, 깨달은 사람을 만났을 때 상당히 자주 그 사람도 깨달았다는 걸 알아볼 수 있을 것입니다.


[질문]


For enlightened people at a lower level, it’s hard for them to tell that. You need to reach a certain level of enlightenment, high enough for you to discern with accuracy, more accuracy the level of enlightenment.

좀 더 낮은 단계로 깨달은 사람들의 경우, 그건 좀 알기 어렵습니다. 여러분이 어느 정도 높은 깨달음에 도달해야 더 정확도를 갖고, 그 깨달음의 단계를 구분할 수 있습니다.


[질문]


Yes, absolutely. Even if you are enlightened you are still better off looking for enlightened teachers better than you.

네, 확실히 그렇습니다. 여러분이 깨달았다 하더라도 여전히 자신보다 더 나은 깨달은 스승을 찾는 편이 낫습니다.


[뭔가 재미있습니다]


Absolutely. I think what you refer to, I’m not sure because of the translation, I’m not sure what you are. But. I understand. Ok, very good. In America, In English there’s another word called a role model.

물론입니다. 내 생각에는 당신이 의미하는게, 번역 때문에 확실친느 않지만, 내가 이해하기로는, 오케이, 아주 좋습니다. 미국에서는, 영어로는 롤모델이라고 부르는 단어가 있습니다.


Yes, it’s same thing which is exactly very perceptive of you. This is what I do in my entire life. Once I understood that I had to become a better person. In our Asian culture, we are taught that we should look for people who are worthy, who are sages. So in Chinese saying the same, if you see a worthy person, sage person then you aim to equal them. And you see a bad person, what do you do? you look at yourself. And you wonder am I like that? There’s a concept that in English we call a role model. The role model can be a negative thing as well than a positive.

그렇습니다. 정확히 당신의 관점에서는 같은 겁니다. 이건 내가 사는 내내 해온 겁니다. 일단 내가 더 나은 사람이 되어야만 한다고 이해하고 나서 말입니다. 우리 아시아 문화에서는 우리는 현자, 성인을 찾아야만 한다고 배웠습니다. 중국 속담에도 같은 것이 있습니다. 현자, 성인을 만나면 그들과 같아지는 걸 목표로 삼아라. 여러분이 나쁜 사람을 보면 무얼 합니까? 자기 스스로를 봅니다. 나는 어떨지 궁금합니까? 영어에는 우리가 롤모델이라고 부르는 개념이 있습니다. 롤모델은 긍정적이라기보다는 부정적인 것 역시도 될 수 있습니다.

So I started by looking to my teacher, Master Hsuan Hua as a role model. Because for the first time in my life, I saw someone who was so kind, so compassionate, so at peace with himeself. That caught my attention. I said, wow I would like to be like that. So that’s the example of what is called positive role model. And now that is dead, is no longer around and is hard for me to look for positive role model. So how do we improve ourselves. I tried to improve by looking at people who are not very good role model. And so instead of criticizing them, those people, said oh you are not worthy, why you are so angry, why you are so greedy, and so forth. I in contrast asked myself. Am I still greedy, am I still angry, am I still evil. So you see the role model can be the reverse where they remind you that you should check ourselves, our false, our faults. So in a way my life becoming rather interesting, I find teacher everywhere.

그래서 나는 내 스승님이신 선화상인을 롤모델로 보는 것으로 시작했습니다. 왜냐면 내 생에 처음으로 착하고 자비롭고 스스로 평화로운 누군가를 보았기 때문입니다. 그게 내 주의를 사로잡았습니다. 난, ‘와우 나도 저렇게 되고 싶다’라고 말했습니다. 그래서 그게 긍정적인 롤모델이라 불리는 예시입니다. 그리고 이제 그는 돌아가셔서 더 이상 주위에 없고 내가 긍정적인 롤모델을 찾긴 힘듭니다. 그러면 우리는 어떻게 스스로를 진전시킬 수 있겠습니까? 나는 별로 좋지 못한 롤모델을 봄으로써 진전하려 했습니다. 그러니 그들은 ‘오, 당신은 현자가 아니라, 왜 그렇게 화를 내는 거야, 왜 그렇게 탐욕스러운 거야’ 등등, 이라고 말하며 비난하는 대신에 말입니다. 대조적으로 나는 스스로에게 묻습니다. 내가 여전히 탐욕스러운지, 성내는지, 악한지 말입니다. 그러니 여러분은 롤모델은 역이 될 수 있다고 봅니다. 우리 스스로를, 우리의 거짓을, 잘못을 체크해야만 한다고 상기시켜주는 겁니다. 그러니 어떤 식으로든 내 인생은 훨씬 더 흥미로워졌습니다. 나는 스승을 모든 곳에서 발견합니다.


So for example, my teacher Master Hsuan Hua, he loved to say to his disciples. He used to quote Confucius. He said, Confucius taught his disciples. He said, Confucius said you see three people, whenever Confucius sees three people, he knows that at least one of them is his teacher. And you see how wonderful and wise Confucius is. He looked at three people, he said oh wow someone among three people who’s worthy be my teacher. You just think about it. Isn’t it exciting to be able to find someone who’s better than you, who can teach you? And makes you better person? But then lately I decided to change it a little bit. I changed Confucius, modify a little bit. I would like to teach my students, every time I see three people, I found out that most of the time, all three are my teachers.

예를 들어, 내 스승님이신 선화상인께서는 그의 제자들에게 이렇게 말하길 좋아합니다. 그는 공자를 인용하시곤 하셨습니다. 그는, 공자가 그의 제가들에게 세 명의 사람을 보면, 공자가 세 명의 사람을 보면, 그는 최소 한 사람은 그의 스승임을 안다고 말했습니다. 여러분, 공자가 얼마나 놀랍고 현명한지 보입니까. 그는 세 명의 사람을 보고, ‘오, 와우, 세 사람 중 누군가는 내 스승님이 될만하다’라고 말합니다. 여러분 생각해보십시오. 여러분보다 더 낫고 여러분을 가르쳐줄 수 있고 여러분이 더 나은 사람이 되게 하는 누군가를 찾을 수 있다니 신나지 않습니까? 하지만 최근에 나는 그걸 약간 바꾸기로 결정했습니다. 나는 공자를 약간 고쳤습니다. 나는 내 학생들에게 매번 내가 세 명의 사람을 보면 대부분 세명 모두 나의 스승님임을 발견합니다.


My future plans. I will work until I die. To be honest with you, I’m Vietnamese. In Vietnam, our culture, our aspiration are always to retire when you reach a certain age. So it’s like a crowning achievement for us Vietnamese is to be able to be satisfied with our life and then now it’s time to take it easy. But lately I realize that I don’t plan to retire anymore. Because there’s so much work that must be done to help this world become better for our children and their children. It’s important for us learn to think less of ourselves and take care of others. So I would like to advocate the other side, the other direction I like to hopefully no longer worry about myself, my welfare, my well being. But rather concentrate on giving what all I have to help make other people, other’s life better.

내 미래계획말입니까. 나는 내가 죽을 때까지 일할 겁니다. 여러분에게 솔직해지자면 난 베트남 사람입니다. 베트남에서, 우리 문화에서 우리는 항상 특정 나이에 이르면 은퇴하길 열망합니다. 그러니 우리 베트남사람에게 우리 삶에 만족할 수 있고 그러니 지금은 편하게 받아들일 때라는 것은 왕관과 같은 성취입니다. 하지만 최근에 나는 더 이상 은퇴를 계획하고 있지 않다는 걸 알았습니다. 왜냐하면 우리의 아이들과 그 아이들의 아이들을 위해서 이 세상이 더 나아지도록 돕기 위해 해야만 할 일이 아주 많기 때문입니다. 우리가 스스로에 대해 덜 생각하고 다른 이를 챙기는 것을 배우는 것은 중요합니다. 그러니 나는 자기자신, 자신의 안녕, 스스로 잘 지내는 것에 대해 바라건대 더 이상 걱정하지 않기 위해서 내가 좋아하는 다른 측면, 다들 방향을 옹호하려합니다.


And it sounds big because, but it isn’t. I know my limitations. I’m too short, and too poor, and too weak, and too stupid. And therefore who am I talk so big. But I speak like that in order to inspire my students. Because I’m very fortunate, I have many many good students that make me very proud. Many lay people, many monks and nuns that I’m very proud of. So I love to continue of this lucky strike, meaning that hopefully I continue to be lucky enough to get more and better students. Meaning that so far I’m very very lucky. Somehow I found very very good students.

이건 거창하게 들립니다만 그렇지 않습니다. 난 내 한계를 압니다. 난 너무 작고, 가난하고 약합니다. 그리고 너무 멍청합니다. 그러므로 내가 이만큼이나 거창하게 말한다면, 하지만 나는 내 학생들에게 영감을 주기 위해서라고 말합니다. 왜냐하면 나는 매우 운이 좋습니다. 나는 내가 자랑스러워하는 많은 비구 비구니가 아무리 많이 좋은 학생들로 있습니다. 나는 많은 재가인들, 많은 비구 비구니들을 매우 자랑스러워합니다. 그러니 이 행운의 연속이 이어진다면 바라건대 더 많고 더 나은 학생들이 있을만큼 충분히 운 좋음을 지속한다는 걸 뜻합니다. 그 뜻은 지금까지 내가 매우 매우 운이 좋단 겁니다. 어찌됐던지 나는 매우 매우 좋은 학생인 걸 알았습니다.


So for me it’s about inspiring my students to improve and find even more students so that we have this army of people who are dedicated to do good with their lives. In particular, I’m fortunate to have some Korean disciples and both laypeople and left home people. I’m very pleased with their dedication, their hard work and their progress. And I remind of them that you are very good, you have potentials. 내게는 학생들로 하여금 진전하고 더 많은 학생들을 찾을 수 있도록 해서 그들의 삶에서 선한 것을 하기 위해 전념하는 이 군단이 있습니다. 특히, 운 좋게도 나는 몇몇 재가자 출가자 제자 둘다 있습니다. 나는 그들의 전념과 정진 그리고 진전으로 매우 기쁩니다. 난 그들에이 매우 훌륭하고 잠재력이 있다고 상기시켜줍니다.


And please remember be less Korean. Because what I ? is you Korean are so cohesive together, so strong. You take care of yourselves, of each other. So impressive. For example, my disciple here, she insists on using Samsung. Never IPhone. But then I would like to remind Korean disciples that they need to be less Korean in order to open their heart and think beyond nationality, ethnicity, but think of all living beings.

그리고 덜 한국인이 되어야 하는 것을 기억하십시오. 왜냐하면 내가 ?한 것은 여러분 한국인들은 서로 아주 강하게 밀착한다는 겁니다. 여러분은 여러분끼리, 서로서로 챙깁니다. 매우 인상적입니다. 예를 들어, 여기 내 제자는 삼성을 쓰기를 고집합니다. 아이폰은 절대 안 씁니다. 하지만 내가 한국인 제자들에게 상기시켜주고자 하는 것은 그들의 마음을 열고 국적과 인종을 넘어서 모든 중생을 생각을 하기 위해서는 덜 한국인이 되어야한다는 겁니다.


Thank you so much.

고맙습니다.


Thank you so much for your time, thank you for your good penetrating questions. I enjoy being here with you. Thank you.

당신의 시간을 내주고 좋은 예리한 질문들에 감사합니다. 당신과 여기 있게 되어 즐거웠습니다. 고맙습니다.

keyword