20180127 6 principles No greed, Making offerings.
영화 선사의 대승 법문 2018년 1월 27일 (선칠 중)
받아쓰기 및 번역: 현공 스님
Good evening everyone. We have been discussing the fundamental perspectives, fundamental approaches about virtues and morality in Buddhism. That basis is very very nicely formulated by my late teacher master Xuan Hua. They are called 6 principles. No fighting, No greed. Number 3, no seeking. number 4, no selfishness. number 5, no seeking self benefit. And number 6, no lying. So those are the 6 principles that is the foundation of our cultivation.
모두들 좋은 저녁입니다. 불교에서의 덕과 도덕에 관한 기본적인 관점, 기본적인 방식에 관해 얘기해왔습니다. 그 기본은 나의 돌아가신 스승님 선화상인께서 아주 아주 멋지게 공식화하셨습니다. 6대 원칙이라고 부릅니다. 싸우지 말라(부쟁), 탐하지 말라(불탐), 세 번째는 구하지 말라(불구). 네 번째는 이기적이지 말라(부자사). 다섯 번째는 자기 이익을 구하지 말라(부방일). 여섯 번재는 거짓말하지 말라(불타망어)입니다. 그래서 저 6대 원칙이 우리 수행의 기반입니다.
We’ve been talking about no fighting. I’m sorry some of you are new here tonight. I’m sorry. I’m not really can’t afford again. Because if I go into that, we will not get out no fighting at all. So the fighting is to say. To me, so fascinating that the Buddha said about three thousand years ago. He said that in our era, it’s called the Dharma ending age.
우린 부쟁에 관해 얘기해왔습니다. 오늘 새로 오신 몇몇 분께 유감입니다. 미안하지만 다시 할 수가 없습니다. 왜냐하면, 내가 그렇게 한다면 부쟁에서 전혀 빠져나갈 수가 없을 겁니다. 그러니 부쟁은 이렇게 말하자면, 내게 있어서 아주 환상적인 것은 부처님께서 약 삼 천 년 전에 말법시대라고 부르는 우리 시대에서 말입니다.
Meaning Buddhism is on the way it is disappearing slowly and slowly. No only Buddhism. The good religions in world are also disappearing. So he said that in this Dharma ending age. In particular the Buddhism is becoming weaker and weaker and less accessible to people. Fewer and fewer people believe in Buddhism. Even fewerer people would be able to understand Buddhism. The depth of Buddhism. The wonder of Buddhism.
말법시대란 불교가 천천히 사라져가고 있단 겁니다. 불교 뿐만이 아닙니다. 세상의 선한 종교들 역시도 사라지고 있습니다. 그래서 부처님께서 이 말법시대에서 특히 불교는 점점 더 약해지고 사람들이 접근하기가 어려워집니다. 점점 더 적은 사람들인 불교를 믿습니다. 그리고 그보다 더 적게가 불교를 이해할 수 있을 겁니다. 불교의 깊이를, 불교의 경이를 말입니다.
In fact, in Buddhism. No escaping fact is that if you want to penetrate depth, if you want to go into the depth of teaching of Buddhism, whether you are scholars or whatever or you are left home people or regular people, you need to meditate. That’s the basis of getting to the depth of the teachings.
사실 불교에서 피할 수 없는 사실은 여러분이 그 깊이를 관통하고자 한다면, 불교 가르침 속 깊이 들어가고자 한다면 여러분이 학자건 출가자건 일반인이건 명상해야 합니다. 그게 그 가르침의 깊이로 가는 기초입니다.
No differently, these days now you need to get in to a submarine to go into the depth of the ocean. That’s the only way possible. That’s the only way possible. OK? So here the Buddha said this Dharma ending age, this is the time where strife is prevalent and people love to fight. All living beings, not just mankind. All living beings love to fight each other. That’s the nature of the time. Husband fights with wives. Girlfriends fight with boyfriends.
오늘날 여러분이 심해로 가기 위해 잠수함을 타야 하는 것과 다르지 않습니다. 그게 가능한 유일한 길입니다. 그것만이 유일하게 가능한 길입니다. 오케이? 그래서 여기 부처님께서 이 말법시대에란 투쟁이 팽배하고 사람들이 싸우길 좋아하는 때이다 라고 말씀하셨습니다. 인류뿐만 아니라 모든 중생이 그렇습니다. 모든 중생은 서로 싸우길 좋아합니다. 그게 그 때의 본성입니다. 남편은 아내와 싸웁니다. 여자친구는 남자친구와 싸웁니다.
And monks fight monk themselves. Even within my teacher’s association, the monks, they don’t cooperate. They rarely cooperate. They always are butting heads. I didn’t see any real cooperation except for maybe a couple of people.
그리고 출가자는 출가자끼리 싸웁니다. 내 스승님 조직 내에서도 말입니다. 스님들이 협력하지 않습니다. 거의 헙력하지 않습니다. 항상 다툽니다. 난 아마 몇몇 사람을 제외하고 진정한 협력 못 봤습니다.
So living beings love to fight. So the animal realm love to fight. If you believe in that, the ghosts love to fight. The demons love to fight. Funny, I saw the manic ghosts that the ghosts who behind the manic illness. It’s amazing, I saw how the manic ghost do not even like each other. So you see two manic people getting together, and suddenly just at each other’s throat. Because the manic ghosts do not like each other. Even the ghosts do not like each other. OK? It’s funny, yeah I know. It’s so sad.
그래서 중생들이 싸우길 좋아합니다. 그래서 축생계는 싸우길 좋아합니다. 만일 여러분이 믿는다면, 귀신들은 싸우길 좋아합니다. 마구니들도 싸우길 좋아합니다. 재밌게도 난 조증 병증 뒤에 있는 매닉 귀신이, 놀라운 일입니다만, 매닉 귀신들끼리도 서로를 좋아하지 않는 걸 봤습니다. 그래서 여러분, 매닉 두 사람이 함께 있으면 갑자기 심하게 싸웁니다. 왜냐면 매닉 귀신들은 서로를 좋아하지 않기 때문입니다. 심지어 귀신들도 서로 좋아하지 않습니다. 오케이? 네 재밌습니다. 슬픈 일입니다.
So this is the nature of the time. Also the Buddha said, it’s critical that you avoid fighting. In particular, do not kill others. Because the killing karma, in particular, is very difficult to undo.You kill someone, next lifetime, they come back and kill you. Then your turn. You want to revenge. You come back and kill that person. It keeps on going back and forth like that. It gets deeper and deeper and the enmity and anger and the thirst for revenge gets deeper and deeper and stronger and more intense.
그래서 이게 그 시기의 본성입니다. 또한 부처님께서 여러분이 싸움을 피하는 것이 중요하다고 말씀하셨습니다. 특히 다른 이를 죽이지 마십시오. 왜냐하면 살생업은, 특히 매우 해결하기가 어렵습니다. 여러분이 누군가를 죽이면 다음 생에 그들이 돌아와서 여러분을 죽입니다. 그러면 여러분 차례가 되어 여러분이 복수하고 싶어합니다. 여러분이 돌아가서 그 사람을 죽입니다. 그처럼 왔다갔다 계속합니다. 복수를 위한 적의와 화 그 갈망은 점점 더 깊어지고 강해지고 더 격렬해집니다.
Alright? So one of the foundation of the practice in the Dharma Ending age is the refrain from fighting. In particular, refrain from killing. Is that clear? Alright.
알겠습니까? 그러니 말법시대 수행의 기반 중 하나는 싸움을 삼가는 겁니다. 특히 살생을 삼가는 겁니다. 알겠습니까? 좋습니다.
The next principle is no greed. If you say, the Buddha said the fact of the life is that in this time of this galaxy, in the universe, is the time for fighting in this world. Then no greed is the place where we live in. The nature of our environment is the environment of greed. It’s called the desire realm.
다음 원칙은 불탐입니다. 말하자면, 부처님께서 사실은 이 세상에서 싸움의 시기가 이 우주에서 이 은하의 이 시기라고 하셨습니다. 불탐은 우리가 살고 있는 장소입니다. 우리 환경의 본성은 탐욕의 환경입니다. 욕계라고 부릅니다.
The Buddha said in this galaxy here, the place where we human beings live right now is called desire realm. It’s desire realm because in this place, ok we are full of desires. The nature of our environment is we indulge in more desires everyday. Yes? Everyday you have more desire. You desire more. Yes, or no? You notice that?
부처님께서 여기 이 은하는, 우리 인간이 지금 당장 살고 있는 장소는 욕계입니다. 이 장소에서 우린 욕망으로 가득하기 때문에 욕계입니다. 우리 환경의 본성은, 우린 매일 욕망을 더 탐닉합니다. 그렇습니까? 매일 여러분은 더 많은 욕망을 가집니다. 여러분이 더 욕망합니다. 맞습니까 아닙니까? 그걸 알아챘습니까?
You know, I used to be that, I had 2 disciples I didn’t like. Now it’s 10 people. I’m thinking about 11. (laugh) 10 seems to be enough. You know, funny, you know 2 people back then, we were able to handle everything among the 3 of us. Now we 10 people, you know we get up at 3 and I just came back and had a meeting and now it’s lecture, now. And now I have 10 people underneath me. And still it’s not enough time during a day to do work, get the work done.
여러분, 내가 좋아하지 않는 제자가 2명이곤 했는데 이제 10명이 됐습니다. 이제 11명일 거라 생각합니다. (웃음) 10명이면 충분해보입니다만. 여러분, 재밌게도 당시 2명은, 우리 셋이서 모든 걸 감당할 수 있었습니다. 이제 우린 10명입니다. 여러분 우린 3시에 일어나서 내가 돌아와서 미팅을 하고 이제 강설입니다. 이제 10명이 내 아래에 있습니다. 그리고 하루 종일 일을 끝내기에 시간이 충분치가 않습니다.
Ok, so it's the nature of the environment is that desires proliferate. Therefore life becomes more stressful, so overwhelming for us. Yes or no. I don’t care who you are. Kids, I talk to you know to younger people, to old people. They all said the same thing. Why is that so stressful. Why is life so overwhelming. Yes or no? It’s amazing to me. Why is it, we allow ourselves to let life spire? our control.
오케이. 그러니 욕망이 번성하는게 환경의 본성입니다. 그러므로 생은 점점 더 스트레스 받고 우리를 압도합니다. 맞습니까 아닙니까? 난 여러분이 누구건 상관치 않습니다. 애들이나 젊은 살마들이나 나이 든 사람에게도 말합니다. 모두 말하는 게 같습니다. ‘왜 이렇게 스트레스 받죠? 왜 사는 게 이렇게 버겁죠?’ 맞습니까, 아닙니까? 내겐 놀랍습니다. 왜 우린 스스로가 삶이 우리의 통제를 ?하도록 허락하는 거죠?
And that’s why the Buddha said, my teacher said, master XH my late Chinese teacher said,the second foundation of the guide line of your life is to cut back on your greed. Ok. Alright? Because if you do not cut back your greed, then your attention, tendency would be to steal from others to satisfy your greed. Ok the nature of the desire said, if you desire more, you can afford more than you deserve, more than you can get, naturally you will have, you will steal, if you have a chance. Especially you think when you can not be caught. 메아꿀빠 ok?
그래서 부처님께서는, 내 돌아가신 중국인 스승님 선화상인께서 말씀하시길 여러분 생의 가이드라인의 두 번째 기반은 욕망을 자르는 것이라고 말씀하셨습니다. 오케이. 알겠습니까? 왜냐하면 여러분이 욕망을 잘라버리지 않는다면 오케이, 그 욕망의 본성은, 여러분이 감당할 수 있는 것보다, 받아 마땅한 것보다, 여러분이 얻을 수 있는 것보다 더 욕망하면, 자연스럽게 여러분은 기회가 된다면 훔칠 것입니다. 특히 여러분이 잡히지 않을 거라고 생각할 때 말입니다. 오케이?
Alright? Agree, disagree? That’s why you cut back your greed and if you believe in that, then I personally feel that you are a superior person. I’m just talking about you believe in that makes you superior person already, in this society.And you are superior because you can find a peace of mind when others cannot. Because the nature of greed in your mind, it said your mind is always agitating. Yes? Questions. Questions or comments.
알겠습니까? 동의합니까? 그래서 여러분이 욕망을 잘라내면 그리고 여러분이 그걸 믿는다면, 그러면 난 개인적으로 여러분이 수승한 사람이라고 느낍니다. 난 그저 여러분이 그걸 믿는 것이 이미 여러분을 수승한 사람으로 믿는다고 말하고 있는 겁니다. 이 사회에서 말입니다. 왜냐하면 여러분은 다른 이들이 마음의 평화를 찾을 수 없을 때 여러분은 그렇게 할 수 있기 때문에 수승합니다. 왜냐하면 여러분 맘 속의 욕망의 본성은 여러분 마음이 언제나 요동치게 합니다. 네? 질문. 질문이나 코멘트.
(Vietnamese) Master XianChi said in the Abhi-Dharma. He said, so Vietnamese. I will translate for you. He said that those who know contentment, contentment meaning you feel you are satisfied with what you have. Then even though you sleep on the floor, on the Buddha hall and eat cold rice. And still you are happy.
(현지 노스님 베트남어) 현시스님이 말하길 논장에서, 그래서 베트남 사람들은. 여러분을 위해 내가 통역해주겠습니다. 그가 말하길, 만족을 하는 사람은. 만족이라 여러분이 가진 것으로 만족한다고 느낀다는 뜻입니다. 그러면 여러분이 법당 바닥에서 자고 찬밥을 먹어도 여전히 행복한 겁니다.
On the other hand, if you are not content, you don’t know contentment. You are greedy. Then even though you ascend to the heavens and you still feel that’s not enough. Uh that’s what the Buddha taught. Alright. Anyone else? Huh, she’s in Samadhi. Alright?
반면에 여러분이 만족하지 않으면, 여러분이 만족을 모른다면 여러분은 탐욕스럽습니다. 그러면 여러분이 천상에 올라가도 여전히 충분치 않다고 느낍니다. 어, 그게 부처님께서 가르쳐주셨던 겁니다. 맞습니까. 다른 사람? 허. 저 여자는 삼매에 들었나보군. 알겠습니까?
Another thing that I find interesting, it pertains to left home people. My master said something very interesting, I found it so interesting years ago. When I first started practicing, taking this Chan meditation more seriously, I wanted to understand the standards of monks. Because we monks are supposed to be the field of the blessings. Meaning that a field of blessings meaning that where we are, that’s where all living beings, humans, animals and ghosts and spirits and demons can come and make offerings to us in order to increase their blessings.
내가 흥미롭게 생각하는 또다른 것은, 출가자에게 적용되는 겁니다. 내의 스승님께서 아주 흥미로운 것을 말씀하셨습니다. 난 수년 전에 그게 아주 흥미롭다고 생각했습니다. 내가 처음 수행을 시작했을 때, 이 선 명상을 더 심각하게 여기기 시작했을 때 난 출가자의 기준을 이해하고 싶었습니다. 왜냐하면 우리 출가자들은 복 밭이 되어야 하기 때문입니다. 복 밭이란 우리가 있는 곳이 곧 모든 중생, 인간, 축생, 귀와 신들 그리고 마구니들이 그들의 복을 증진하기 위해 우리에게 공양을 올릴 수 있는 곳이란 겁니다.
Yes. (inaudible) What kind of offerings can ghost give to me? To me, personally? (No, I mean in general) No, they don’t give me anything. They give to the, you know, better monks. ? I’m very low. So usually I don’t get anything. I use get left over from the monks. They said, hey, I’m tired. I have enough chocolates. Can you go into Lu Mountain and give him maybe 1 or 2 pieces of chocolates.
네. (안 들림) 귀신이 나한테 줄 수 있는 공양에 어떤 종류가 있냐고? 나한테, 개인적으로 말이냐? (아뇨, 일반적으로요) 아니, 걔넨 나한테 아무것도 안 준단다. 그들은, 여러분, 더 나은 출가자들에게 줍니다. 난 아주 낮습니다. 그래서 보통 난 아무것도 얻지 못합니다. 난 그 스님들로부터 남은 걸 얻습니다. 그들은, ‘이봐, 나 피곤해, 초콜릿 충분히 먹었어. LMT 가서 초콜릿 한 두 조각 그에게 줄 수 있냐?’ 라고 합니다.
Typically, in our world, you know. Because of my lower status, people prefer to go to the places where the monks are more senior to give, to practice giving. Because they can get more blessings out of these senior monks than for lower level like me. So typically what happens in my world is that we are supposed to starve until we have, like I’ve become a monk for 40 years something. And then now they realize you for a real and then you are old and you don’t have much time left. And they start giving you temples and money and cars and houses and everything.
일반적으로 우리 세계에서 여러분, 왜냐면 나의 낮은 지위로 인해서 사람들은 더 고참인 스님들이 있는 곳에 주기 위해, 보시를 수행하기 위해서 가길 선호합니다. 왜냐하면 나처럼 낮은 수준 스님보다 이 고참인 스님들에게서 더 많은 복을 얻을 수 있기 때문입니다. 그래서 일반적으로 이 세계에서 무슨 일이 생기냐면 내가 40년 정도 되는 스님이 되기 까지는 굶주려야만 합니다. 그러면 이제 사람들은 여러분이 진짜라고 압니다. 그러면 여러분은 나이가 들고 시간이 얼마 남지 않았습니다. 그러면 여러분에게 절과 돈과 차와 집과 모든 걸 주기 시작합니다.
Think about it. We’ve been professional monks and nuns for 40 years. That’s the norm. That’s the cut off, the mark. So until then, you are supposed to starve. So that’s why the ghosts and spirits, they don’t donate to us. They go, you know.
생각해보십시오. 우리가 40년간 전문 승려로 지냈습니다. 그게 기준입니다. 거기서 잘립니다. 그게 표지입니다. 그러니 그때까지는 굶주려야만 합니다. 그래서 귀와 신들은 우리에게 기부하지 않습니다. 그들은 알다시피, 갑니다.
(What do they give?) Question you want to say, what can the ghosts and spirits give? Ok. (Protection) The ghosts give you protection? No, no, no, no, no. (laugh) The nature of the ghosts, you believe in ghosts. They are troublemakers. The spirits, they give you protections. Some of them give protections. Sometimes, but not all the times. What do ghosts and spirits offer us, left home people? What can they give?
(걔네가 뭘 주는데요?) 네가 말하려고 하는 질문이, 귀와 신들이 뭘 줄 수 있냐는 거니? 오케이. (보호요) 귀신이 보호를 준다고? 전혀 아닙니다. (웃음) 귀신의 본성은, 여러분이 귀신을 믿는다면 말입니다, 그들은 사고뭉치입니다. 신들은, 여러분에게 보호를 줄 수 있습니다. 어떤 신들은 보호를 줍니다. 가끔은. 하지만 항상은 아닙니다. 귀와 신들이 우리 출가자들에게 뭘 공양합니까? 뭘 줄 수 있습니까?
See, I have to think about it because they don’t, I’m not the recipient. So I have no experience. So I have to think about what do the 허샹(화상), the senior monks tell, told me. What do they receive from ghosts and spirits? Ok. Here’s what they can give. The ghosts as I said are troublemakers. Ghosts are real troublemakers. You don’t want them around. You don’t invite them back home for a meal or drink. Once they know you and you give them access to your residence, they will come and cause a lot of troubles.
내가 거기에 대해서 생각해봐야만 합니다. 왜냐면 주지 않기 때문입니다. 난 수령인이 아닙니다. 그래서 경험이 없습니다. 그래서 난 화상들이, 고참 스님들이 나한테 말해준 것들에 대해 생각해봐야만 합니다. 귀와 신들로부터 뭘 받았더라? 오케이? 그들이 줄 수 있는 게 있습니다. 귀신들은 내가 말했듯 사고뭉치입니다. 귀신들은 정말로 사고뭉치입니다. 여러분은 그들이 주변에 있길 원치 않습니다. 그들을 한 끼나 한 잔하러 집으로 초대하지 않습니다. 일단 그들이 여러분을 알고 여러분 사는 곳에 접근하게 하면, 그들이 와서 많은 문제를 일으킬 겁니다.
They only bring troubles to you. Because they cannot help themselves. Like A-long’s small dragons, too. They would like to cause troubles. I don’t know what happens. He used to scream every night during a lecture only. When you meditate, he doesn’t say anything. Ah anyway, so what do they ghost give us? They bow to you.
그들은 여러분에게 문제들만 가져다 줍니다. 왜냐면 자기네들 스스로 어쩔 수가 없기 때문입니다. 알롱의 작은 용들처럼 말입니다. 걔넨 사고치길 좋아합니다. 무슨 일인지 모르겠지만, 매일 밤 강설 때에만 소리지르곤 했습니다. 여러분이 명상할 땐 아무 말도 하지 않습니다. 아 아무튼, 그래서 귀신들이 우리에게 뭘 줍니까? 그들은 절을 합니다.
Ghosts and spirits, when they see an Arhat or a virtuous person, a virtuous monk and nun. I’m talking a virtuous person. What is a virtuous person? 6 principles. You observe the 6 principles, then you are a virtuous person. It’s very clearly precise. If you have virtue, meaning that you don’t fight, you have no greed. So it’s very clear. In Buddhism, it’s very clear. It’s not vague at all. So if you are like that, you are not even a Arhat, the ghosts and spirits will bow to you when they see you.
귀와 신들은, 아라한이나 덕 있는 사람을, 덕 있는 스님들을 보면 말입니다. 난 덕 있는 사람에 대해서 얘기하는 중입니다. 덕 있는 사람이런 무엇입니까? 육대원칙입니다. 여러분이 육대우너칙을 지키면 그러면 여러분은 덕 있는 사람입니다. 아주 명확하고도 정확합니다. 여러분이 덕이 있다면 그건 여러분이 싸우지 ㅇ낳고 탐욕이 없다는 겁니다. 그러니 아주 명확합니다. 불교에서는 아주 명확합니다. 전혀 모호하지 않습니다. 그러니 만약 여러분이 그와 같다면 여러분이 심지어 아라한이 아니라도 귀와 신들이 여러분을 보면 여러분에게 절을 할 겁니다.
(Only left home people?) No, anyone. So it’s not uncommon for ghosts and spirits bow to a lay person and look at the monk said uh, no. I’m not gonna bow to this monk. Because you know that monk is not virtuous so you don’t have to bow. He doesn’t bow. He doesn’t bow to a monk who is rich and has a huge temple. You know. Even if you have size up the Wei Mountain temple, they don’t bow to you just because your temple is big. But they would bow to someone who is virtuous. Ok. And that is an offering.
(출가자에게만요?) 아닙니다, 어느 누구에게라도 말입니다. 그러니 귀와 신들이 재가자들에게 절하면서 출가자를 보고, ‘오, 아냐, 이 스님한테는 절 안 할 거야’라고 말하는 게 낯선 일이 아닙니다. 왜냐하면 그 스님이 덕이 있지 않으면 절하지 않아도 되기 때문입니다. 그는 절하지 않습니다. 부유하고 큰 절이 있는 스님에게 절하지 않습니다. 여러분. 여러분이 위산사의 절 크기를 키워져도, 여러분 절이 크다고 절하진 않습니다. 하지만 그들은 덕 있는 사람에게 절할 겁니다. 오케이. 그게 공양입니다.
Because why? Because the Buddha said, if you make an offering, even you bow to a virtuous person. A person who keeps the 6 principles and 5 precepts. It’s better than a giving, making offerings to a person who’s not virtuous by far. Alright. That’s the one form of offering. They offer their respect. That’s the form of offering. Alright? What else?
왜 그렇습니까? 왜냐하면 부처님께선 여러분이 공양을 하면 여러분이 덕 있는 사람에게 절도 하라고 하셨습니다. 6대원칙과 오계를 지키는 사람에게 말입니다. 그게 덕이 없는 사람에게 보시를, 공양을 하는 것보다 더 낫습니다. 알겠습니까. 그게 공양의 한 형태입니다. 그들이 공경심을 공양합니다. 그게 공양의 혀태입니다. 알겠습니까? 그 외 다른 게 뭐 있습니까?
They also offer to behave themselves. Because you know, they love to cause troubles to you. But you say, no. Instead of causing trouble for you, I don’t. That’s my offering. What is an offering, by the way? An offering is personal sacrifice. See? What he causes trouble, he creates troubles, that’s his fun. That’s his 레종데퉈? So when you make a personal sacrifice, it is an offering. Is it clear?
그들이 행실을 똑바로 하는 것도 공양입니다. 왜냐면 있잖습니까, 그들은 여러분에게 문제 일으키길 좋아합니다. 하지만 여러분이, ‘아냐, 당신에게 문제를 일으키는 것 대신에 그러지 않겠어요. 그게 내 공양이예요’라고 합니다. 하여튼 공양이란 게 뭡니까? 공양이란 개인적인 희생입니다. 알겠습니까? 문제를 일으키는 것, 문제를 만드는 게 그의 재미입니다. 그의 레종뒈퉈?입니다. 그러니 개인적인 희생을 한다면 공양입니다. 알겠습니까?
See, we’d like you to think. Poor peeple like us, like you think offering is like you know donation box there. Pretty soon Wei Mountain Temple, we gonna have gold leaves? You can buy and you tape it on the statue. Gold leaves gonna costs 5 bucks. We charge you 20 bucks per piece. Something like that.
그러니 우린 여러분이 ‘우리처럼 여러분처럼 가난한 사람들은 공양이 거기 보시함과 같은 거라고 생각합니다. 조만간 위산사에서 우린 금색 이파리를 둘 겁니다. 그걸 사서 조각상에 붙여도 됩니다. 금 이파리 가격은 5달러일 겁니다. 이파리 당 20 달러를 매기거나 할 겁니다.
So typically, people come and they think of offering is like something monetary, something. No, there’s so many kinds of ways of offerings. I have a statue from Korea already. So now we have the gold leaves. You have to tape it on the shoulder. Do you do that in your country? They do in Thailand. I learned it when I went to Bankok.
그래서 일반적으로 사람들은 와서 금전적인 어떤 게 공양이라고 생각합니다. 아닙니다. 공양하는 방법에는 아주 많은 종류가 있습니다. 내겐 이미 한국에서 온 조각상이 있습니다. 그러니 이제 (마스터 누구 쳐다 봄)우리 금 이파릴 두면 네가 어깨에 붙여야 하는 거다. 너네 나라에서 그렇게 하지 않니? 태국에서 그렇게 합니다. 내가 방콕에 갔을 때 그걸 배웠습니다.
You go to Thailand, to temples. You buy these gold leaves. And you tape it as an offering to the Buddha. You pay for it. That’s their offering. So people don’t realize, it’s not necessarily the only way to make offerings. So many ways to make offerings that would cost you nothing. We usually glance over those things. Because I personally feel better material things.
여러분이 태국 절에 가면 이런 금 이파리를 삽니다. 그리고 그걸 부처님께 드리는 공양으로 붙입니다. 그걸 돈 주고 삽니다. 그게 그들의 공양입니다. 그러니 사람들은 공양을 올리는 방식이 반드시 한 가지 길만 있단 게 아니란 걸 알지 못합니다. 여러분이 아무런 가격 없이도 공양을 올리는 아주 많은 방법들이 있습니다. 우린 보통 그런 것들을 훑어봅니다. 왜냐면 개인적으로 물질적인 것들이 더 낫다고 느끼기 때문입니다.
Since you are not a ghost, why you keep on offering and no troubles, and be respectful. Yes. (Sitting in full lotus is an offering, too?) Sitting in full lotus, the ghosts and spirits? (inaudible) Well, it depends. If I teach you sitting in full lotus, and you follow directions, it’s an offering. Ok. It makes me look good. (laugh)
여러분은 귀신이 아니니까, 왜 계속 공양하고 문제를 일으키지 않고, 공경심을 가지는 겁니까? 네. (결가부좌로 앉는 것도 공양인가요?) 귀와 신들이 결가부좌로 앉는 것 말입니까? (안 들림) 음, 다양합니다. 만일 내가 여러분에게 결가부좌로 앉으라고 가르친다면 여러분이 그 지시를 따르는 건 공양입니다. 오케이. 그럼 내 체면이 섭니다. (웃음)
But I don’t teach you full lotus, and I sit in half lotus, you sit in full lotus. It’s not an offering. It’s an insult. (laugh) So it varies. So it’s not an offering, if you embarrass me. Ok? What other forms of offering? Ok? In particualr,there’s some ghosts who are behind the illness. And their offering is a form of backing off. Not making that person sick anymore.
하지만 내가 여러분에게 결가부좌를 안 가르쳤고 내가 반가부좌로 앉는데 여러분이 결가부좌로 앉는다, 그건 공양이 아니라 모욕입니다. (웃음) 그러니 달라지는 겁니다. 여러분이 날 창피준다면 그건 공양이 아닙니다. 오케이? 공양의 다른 형태는 뭐가 있습니까? 오케이? 특히 어떤 병 뒤에 있는 귀신들이 있습니다. 일종의 물러남이 그들의 공양입니다. 더 이상 그 사람이 아프지 않게 하는 것 말입니다.
So for example, master Xuan Hua, when he was alive, he sees sick people. He said it’s ok. Go away. You know he tapped people’s head off, knocking. So the ghosts go away. He said yes, now you owe me, basically. Alright? Some spirits appearing in your dream and telling you that you go to a certain spot 10 feet away from tree. You dig down, you find gold. Because they can see the gems and stuffs on the earth. You know, so many ways of offerings. When you become a ghost, you will find out.
그러니 예를 들어서 선화상인께서 살아계실 적에 그는 아픈 사람들을 보면, 오케이, 가버려라, 하고 그는 사람들의 머리를 두드렸습니다. 노크했습니다. 그러면 귀신들이 가버렸습니다. 그는, ‘그래, 사실 넌 내게 빚졌어’, 라고 하는 겁니다. 알겠습니까? 어떤 신들은 여러분 꿈에 나타나서 나무로부터 10 피트 떨어진 특정 지점으로 가서 땅을 파면 금을 찾을 거라고 말해줍니다. 왜냐하면 그들은 땅의 보석같은 것들을 볼 수 있기 때문입니다. 여러분, 아주 많은 방식의 공양이 있습니다. 여러분이 귀신이 되면 알게 될 겁니다.
So many ways. So many ways. Alright? Does that help?Each living being have their own way of making offerings. Alright? Yes. (What is the highest form of offering?) What is the highest form of offering? What is the highest form of offerings? There’s no one thing that is the highest form. Ok. I don’t know what is the highest form of offering is. Usually people say the Buddha said the No.1 offering is the giving of the Dharma. And I can see why.
아주 많은 방식으로 말입니다. 아주 많은 길이 있습니다. 알겠습니까? 도움이 됐습니까? 각각 중생에게는 그들만의 공양을 올리는 방식이 있습니다. 알겠습니까? 네. (무엇이 최상의 공양의 형태예요?) 무가 최상의 공양의 형태냐고? 뭐가 최상의 공양의 형태입니까? 한 가지로 있는 최상의 형태는 없습니다. 오케이. 난 뭐가 최상의 공야의 형태인지 모릅니다. 보통 사람들은 부처님께서 제일 가는 공양은 법보시라고 말씀하셨다고 말합니다. 그리고 난 왜 그런지 알겠습니다.
But I feel that, I’m of the believe that I give all forms of offerings. I would like to give red cars, I’d like to give churches. I’d like to give money. I’d like to give labor. I’d like to give respect. I’d like to give faith. I’d like to give everything. Why is that? Because I don’t necessarily attach to any form of giving. Sometimes you speak Dharma. Whatever that particular person needs, if I have a chance to give it to hom or her, I would give it. I don’t say that, instead of giving you money, I know the Buddha said, it’s better to give you the Dharma.
하지만 내가 느끼기로는, 그리고 나는 모든 형태로 공양을 보시한다고 믿습니다. 난 빨간 차를 보시할래, 난 교회를 보시할래, 난 돈을 보시할래, 난 노동을 보시할래, 난 공경심을 보시할래, 난 신심을 보시할래, 난 모든 걸 보시할래. 왜 그렇습니까? 왜냐하면 난 정말 어떤 형태의 보시에도 집착하지 않기 때문입니다. 가끔은 여러분이 법을 설합니다. 그 특정 사람이 필요한 게 뭐건 간에 난 그 혹은 그녀에게 보시할 기회가 있다면 난 줄 겁니다. 난 당신에게 돈을 주는 대신, 내가 알기론 부처님께서 법보시가 더 좋다고 하셨어, 라고 말하지 않습니다.
Ok. So it’s not about. To me, it’s not about what is the best form of giving. It’s about when I give, what I can do, can give to benefit that person the best way I can. It’s in the mindset. It’s not in particular form of external thing. Alright? It’s just my personal approach. With all due respect, I know, I understand that we give the Dharma meaning you tell them about the truth and about how to be better person that would last many life times. I can see why it’s very important.
오케이. 그래서 내게 있어서 최고의 보시의 형태가 아니라, 내가 언제, 무엇을 그 사람에게 내가 할 수 있는 최고의 방식으로 이익을 줄 수 있는지입니다. 그 마음 상태 말입니다. 외부적인 어떤 특정 형태로 있는 게 아닙니다. 알겠습니까? 이건 내 개인적 접근법입니다. 외람된 말씀이지만, 여러분, 난 법보시를 하는 건 여러분이 진리에 대해서 말하고, 많은 생 동안 남아있게 될 어떻게 좋은 사람이 되는 법을 말해주는 거라도 이해합니다. 난 그게 왜 매우 중요한지 알겠습니다.
Ok but for me personally, I tend to prefer to give with whatever I have to benefit that person. So it could be Dharma, it could be money, it could be money It could be anything. Alright? I don’t know it makes sense to you. To me, I have hard time to think what’s the best. I only see what is I can do to help this person. That’s my best form of giving. It’s not depending on any definition, anyone.
오케이. 하지만 내게 개인적으로는 난 그 사람을 이롭게 하기 위해서 해야만 하는 게 뭐건 그걸 주는 걸 선호하는 경향이 있습니다. 그러니 그게 법이 될 수도, 돈이 될 수도 어떤 게 될 수도 있습니다. 알겠습니까? 이게 여러분에게 말이 되는지 모르겠습니다만 내게 있어서는 뭐가 최고인지 생각해내기 힘듭니다. 난 내가 이 사람을 돕기 위해서 뭘 할 수 있는지만 봅니다. 그게 나의 최고의 보시의 형태입니다. 그건 어떤 정의인지, 누구인지에 따라 달려있지 않습니다.
What matters to me is that how to benefit this person. Yes. (inaudible) (마스터 저 사람 안 쳐다보면서) Yes, it makes sense. I totally agree. (inaudible) Yes, I cannot explain it better myself. I agree with her. (Vietnamese) I agree totally. (laugh) And you know what, maybe making fun of me, like I just describe to you. I’m not contradicting my Buddha. Be careful now. Boys, don’t say that how come the Buddha said Dharma giving is Number 1. Master says no it’s not. Right? I got ya. (laugh)
내게 있어 중요한 건 어떻게 이 사람을 이롭게 하는가입니다. 네. (안 들림) (마스터 말하는 사람 안 쳐다봄) 그래, 말이 되는군. 전적으로 동의하는 바이다. (청중 안 들림) 그래 내가 스스로 더 잘 설명을 못 했습니다. 그녀에게 동의합니다. (베트남어 청중) 전적으로 동의합니다. (웃음) 그리고 여러분, 아마 날 우습게 만들겠지만, 내가 막 여러분엑 설명한 것처럼, 난 나의 부처님과 반대하는 게 아닙니다. 이제 조심하십시오. 얘들아, 어째서 부처님께서 법보시가 제일이라고 하셨는데, 마스터가 아니라고 말하시지, 라고 말하지 말아. 알겠니? 잡았다, 요놈. (웃음)
My own boys thinking how come the Buddha said Dharma giving, he explains Dharma to people. It’s called Dharma giving. For example, you say you should be nice. You should be nice to your parents. Ok. You should not fight with your sisters. You should be especially nice to your boyfriend. All those are called Dharma giving. For example. Ok. You give advices. The Buddha said, if you give those types of advices, the Dharma, the proper way to thinking and living so forth, the virtue, morality, things so forth. Compassion and kindness so forth. It’s called Dharma giving. That is the Number 1.
우리 애들(남자 출가자들)도 어째서 부처님께서 법보시라 했는데. 사람들한테 법을 설명하는 것을 법보시라고 부릅니다. 예를 들어서 여러분이, 당신 친절해야 합니다. 부모님께 잘해야만 합니다. 오케이. 자매들과 싸우면 안 됩니다. 특히 남자친구에게 잘하십시오. 이 모든 것들을 법보시라고 불립니다. 예를 들어오케이, 여러분이 조언을 합니다. 부처님께서는 여러분이 그런 류의 조언을, 법을, 생각하는, 살아가는 등등의 바른 방법을, 덕, 도덕, 기타 등등을 한다면, 자비 등등. 그건 법보시라고 부르고 그게 제일이다, 라고 말씀하셨습니다.
Why is that I’m not giving of the Dharma? I know that my boys are thinking I know master is a kind of extreme because he likes to be different. But contradict with the Buddha? I mean, contradict with master Xuan Hua, yes. He’s no longer here. But the Buddha, are you crazy? Yes, just a minute.
내가 왜 법을 보시하고 있지 않다고 했습니까? 난 우리 애들이 ‘마스터가 남다른 걸 좋아하기 때문에 꽤나 극단적인 건 알아, 그렇지만 부처님과 반대하다니? 내 말은, 선화 상인과 반대하다니? 그래, 선화상인은 더 이상 안 계시지 하지만 부처님이라니, 미치신 걸까?’라고 생각하고 있단 걸 압니다. 그래 잠깐 기다려봐라.
(inaudible) No, don’t see those things. I don’t give money. It’s not true. (inaudible) Really? Did you record it? (Isn’t it Dharma giving, a kind of?) Yes. (Personally I don’t think that you are contradicting with the Buddha, I remember the Vajra Sutra, there’s a saying that when somebody tries to offer that blessing ? to money to Buddha that blessing you get is not comparable to giving Dharma. But that ? person giving ? Because the mind says it’s good for me. But for you do it, it’s for others. And that’s compassion. ?) No, no. It’s not the same as the giving of 4 line verses from Vajra Sutra. The Buddha said so. No one can far exceed anything. (inaudible)
(청중 안 들림) 아닙니다. 그런 것들을 보지 않습니다. 난 돈을 주지 않습니다. 그건 사실이 아닙니다. (청중 안 들림) 정말? 당신 그거 녹화했습니까? (그게 일종의 법보시 아녜요?) 네. (개인적으로 전 마스터가 부처님과 반대한다고 생각하지 않아요. 전 금강경에서 누가 돈을 부처님께 공양하는 복은 법보시에는 비할 바가 못된다고 한 걸 기억해요. 하지만, 그 보시하는 사람이 ? 왜냐하면 맘 속으로, 이건 나한테 좋은 일이야 라고 해요. 하지만 마스터께서 하시는 건 다른 이들에게 좋은 일이잖아요. 그리고 그건 자비예요. 안 들림) 아니, 아닙니다. 그건 금강경에 있는 보시에 관한 게송 네 구절과 같지 않습니다. 부처님께서 그렇게 말씀하셨습니다. 누구도 무엇으로도 그걸 능가할 수 없습니다. (청중 안 들림)
You guys are biased. I feel that you are too biased and there’s no convinving you. Ok, never mind. Let’s move on, I agree. If you help without discrimination, ok. Without discriminating, ‘I think you should give Dharma first’ or ‘should I give them 2 bucks and haven’t listened to me before I let go fo my 2 dollar bill’. That’s Dharma giving. If you are able to give to living beings without discrimination, actually it’s Dharma giving. The higher form of Dharma giving.
여러분은 편향됐습니다. 난 여러분이 너무 편향됐따고 느낍니다. 여러분은 설득할 만한 게 없군요. 오케이. 신경쓰지 마십시오. 넘어갑시다. 동의합니다. 여러분이 분별 없이 돕는다면, 오케이. ‘난 당신이 법을 우선으로 줘야한다고 생각해’ 혹은 ‘2달러를 줘야할까? 내가 2달러를 주기 전에 내 말을 듣지 말았어야 할까’, 분별 없이 한다면 말입니다. 그게 법보시입니다. 여러분이 중생에 분별없이 보시할 수 있다면 사실 그건 법보시입니다. 더 높은 법보시의 모습입니다.
What I’m teaching you is that the teaching of the Buddha is correct. He said, you are confused. And you don’t know how to give properly, the best way to give. Therefore I need to priority for you. The best way is the Dharma giving. Ok. And then, and so forth. Because it will maximize your benefit. Because you are confused. So you should start with practicing Dharma giving first. Because that’s how you are gonna increase your blessings and increase your wisdom. That’s very very important. Because you still discriminate, ‘should I give Dharma?, should I give money? should I give respect? should I give faith?’ ‘What is the most economical for me?’ Right? Yes?
내가 여러분에게 가르쳐주고 있는 건 이겁니다. 부처님의 가르침은 맞습니다. 부처님께서 ‘너흰 미혹하니 어떻게 바르게 보시할지, 보시의 최고의 방식을 보른다. 그러니 너희를 위해 우선 순위를 지어주마. 최고의 방식은 법보시다. 오케이. 그러고 나선, 등등. 왜냐하면 그게 여러분의 이익을 최대화할 것이기 때문입니다. 여러분인 미혹하기 때문에 우선 법보시를 수행하는 것으로 시작해야만 합니다. 왜냐하면 그게 여러분의 복과 지혜를 증진할 방법이기 때문입니다. 아주 중요합니다. 왜나하면 여러분은 ’법보시를 해야하나, 돈을 보시해야 하나, 공경심을 보시해야하나, 신심을 보시해야 하나‘, ’뭐가 나한테 가장 경제적이지?‘ 여전히 분별하기 때문입니다. 맞습니까? 네?
Hey, don’t waste your resources, right? So that if you are able to practice giving like that, you don’t discriminate. You don’t worry about Dharma giving, money giving or car giving. Ok? OR and so forth. Then it’s a higher form of Dharma giving. You no longer discriminate. You just help. That’s Dharma. That’s the practice the Giving the Dharma. Does it make sense to you?
‘이봐, 자원 낭비하지 말자고’, 맞습니까? 그래서 여러분이 그렇게 보시를 수행할 수 있다면, 여러분 분별하지 마십시오. 법을 보시하는 지 돈을 보시하는 지 차를 보시하는지 혹은 등등 걱정하지 마십시오. 그러면 그게 더 높은 법보시의 모습입니다. 여러분 더 이상 분별하지 말고 그저 도우십시오. 그게 법입니다. 그게 법보시 수행입니다. 여러분 이해합니까?
It sounds good but I’m not clear, I get in myself. Yes, sir. (Ven.XC Vietnamese) He just gives me the idea. You see, the problem is that people from Asia tend to ask question you cannot prepare for. There’s no way to prepare for this type of questions. If they ask questions, I think of what is, uh oh. How can I get out of trouble now?
좋은 소리지만, 나 스스로도 명확지가 않습니다. 네, 신사분. (현지노스님) 그가 내게 막 아이디어를 줬습니다. 있잖습니까, 아시아에서 온 사람들은 준비할 수 없는 질문을 묻는 경향이 있단 게 문젭니다. 이런 종류의 질문을 준비할 방법은 없습니다. 만약 그들이 질문을 하면 난 뭐더라, 어어, 어떻게 이 궁지에서 빠져나가지, 생각합니다.
So I make up the answers. But he just gave me another reason why. It means that you are teaching the Dharma, the giving of the Dharma without discrimination. Ok? If you give without discrimination, that is the Dharma giving. (inaudible) Oh, no prajna is way up there. I’m just trying to impress people. (inaudible) Yeah, I agree.
그래서 난 답을 만들어냅니다. 하지만 그가 또 다른 이유를 막 내게 줬습니다. 그건 여러분이 법을 가르치면, 분별 없이 법을 보시한다는 겁니다. 오케이? 만약 여러분이 분별엇ㅂ이 보시한다면, 그게 법보시입니다. (청중 안 들림) 오, 아니 반야는 저기 위에 있습니다. 난 그저 사람들에게 인상을 남기려 하는 겁니다. (청중 안 들림) 그래, 동의합니다.
I’m telling you if you practice any form of giving without any discrimination, that is Dharma giving as well. So I’m not contradicting my Buddha at all. I wouldn’t dare. Trust me. Huh, huh. I don’t care what you think. I don’t care how much you adore me. I would never contradict with my Buddha. The Buddha already said, in the future, in the Dharma ending age, you hear any monk who contradicts me that guy is the demon! Yes?
내가 여러분에게 말하는 건 여러분이 어떤 형태의 보시건 어떤 분별 없이 행한다면, 그것 역시 법보시란 겁니다. 그러니 난 전혀 나의 부처님께 반대하는 게 아닙니다. 감히 말입니다. 내 말을 믿으십시오. 허허. 난 여러분이 뭐라 생각하건 날 얼마나 좋아하건 신경 안 씁니다. 나라면 절대 나의 부처님께 반대하지 않을 겁니다. 부처님께서는 이미 말씀하셨습니다. 미래에 말법시대에, 나에게 반대하는 출가자를 듣는다면, 그 자는 마구니다! 라고 말입니다. 네.
Ok? So who asked the question again? Sometimes you look at your disciples, you said, uh, I’m out of here. Alright, any other questions? Yes? Now I prepare this whole speech on the giving, on the no greed. Now I struggle so much, I forgot about what I’m supposed to say. I was meditating a while ago,I forgot everything I was planning what I’m talking about. Ok?
오케이? 그래서 누가 그 질문을 했습니까? 가끔 본인 제자를 보면, ‘아, 이만하자’ 라고 말합니다. 알겠습니다. 또 다른 질문? 네? 난 이 보시에 관해서 불탐에 관해 모든 준비를 했는데, 난 이제 뭐라 말해야 하는지 까먹고 이만큼이나 고군분투하고 있습니다. 내가 아까 전에 명상하면서 내가 뭐라고 얘기할지 계획하고 있었던 모든 것들을 잊어버렸습니다. 오케이?
Anyone would like to help me out? What else would you like? Yes, honey? You like master is in trouble, huh? Ok? So the nature of our environment is that, I find that if you are able to control your greed, and believe in reducing the greed, your head and shoulders are above the back. Ok? You are special individual in my mind, ok? And I’m saying that please don’t take this wrong. I’m saying this because the fact you show up and listen to the Dharma, that is the form of no greed.
누구 날 도와줄 사람? 여러분 또 무슨 질문 있습니까? 네, 허니? 넌 마스터가 곤란한 게 좋니, 허? 오케이? 그러니 우리 환경의 본성은, 난 여러분이 자기 탐욕을 통제할 수 있다면, 그리고 탐욕을 줄이는 검을 믿는다면, 여러분은 앞서 있는 사람이라고 생각합니다. 오케이? 여러분은 내 맘속에서 특별한 사람입니다. 오케이? 그러니 부티 이걸 오해하지 마십시오. 난 여러분이 법문 때 나타나서 법문을 듣는다는 사실 역시 불탐의 한 형태라고 말합니다.
You could be making money, could be going out and having good time right now. And yet you are not doing that. That’s the form of no greed, right there. Ok? You agree with that? (inaudible) Well, it might as well, time is up anyway. (Because I know a lady just ?inaudible)
여러분은 돈을 벌러 갈수도 나가서 지금 당장 좋은 시간을 보낼 수도 있지만 그렇게 하지 않고 있습니다. 그것도 불탐의 모습입니다. 지금 그게 말입니다. 오케이? 여러분 동의합니까? (청중 안 들림) 음, 그게 될 수도 있습니다. 그나저나 시간이 다 됐군. (청중 안 들림)
Yes. It’s a different kind of greed but actually let me relate a story to you. In fact, when you are not greedy, and you make sacrifices on top of it, actually you come out ahead, way ahead. And there’s so many stories in Buddhism that prove that. It comes to mind right immediately as soon as she brought it up.
네 그건 다른 종류의 탐욕이지만 사실 내가 관계되는 어떤 얘기를 여러분에게 해주겠습니다. 사실 여러분이 탐욕스럽지 않고, 게다가 희생을 한다면, 사실 여러분은 뛰어난 겁니다. 아주 뛰어난 겁니다. 그리고 불교에선 그걸 증명하는 아주 많은 얘기들이 있습니다. 저 여자분이 저 말을 하자마자 즉시 내 맘에 떠오른 게 있습니다.
It’s that used to be a very poor couple. They are so poor that they only have, this is what my master told me that story. They only have the upper sarong? One piece of the wrap around their bottoms so that they can go out and beg for food. The husband and wife, they take turns so everytime someone goes out at home, they don’t wear anything. Well, I don’t have to go into that. Let’s not go into that.
아주 가난했던 부부가 있습니다. 그들은 너무 가난해서 이것 밖에 없었습니다. 이건 내 스승님께서 말씀해주신 겁니다. 그들에겐 오직 허리 두르개 밖에 없었습니다. 밖에 나가서 음식을 구걸할 수 있게 하반신에 두를 한 조각만 있었습니다. 그 남편과 아내는 매번 차례를 돌아가면, 누가 집 밖에 나가면 아무것도 안 입고 있었습니다. 음. 이런 쪽으론 안 가도 될 거 같으니, 이런 얘기는 그만합니다.
But when they go out, they take turn to going out. Because only one piece of cloth, that’s their entire fortune. That’s how poor they are. One day, the husband saw a monk walking by. You know monks back then, they don’t have clothes like us. Not did’nt come from Taiwan. Ok? And they are not like 7 pieces like it.
하지만, 그들은 나갈 때 차례로 나갔습니다. 왜냐하면 옷이 한 벌 밖에 없었기 때문입니다. 그게 그들의 전 재산입니다. 그만큼 가난했습니다. 어느날 남편은 걸어가고 있는 스님을 봤습니다. 여러분 당시에 스님은 우리같이 대만에서 온 옷이 없었습니다. 오케이? 이렇게 일곱 조각으로 되어 있지 않았습니다.
Back then the monks wore discard cloth from. They pick up from the trash bins. And they pick it up and they go back and wash it. And they mend them together. So he saw this monk here going by his sash in tatters. That’s how the monks, that’s the uniform back then. Not like us nowadays. Nowadays we have a field of blessings. That’s why we need a better looking clothes that people would not be afraid of us.
당시 스님들은 쓰레기 통에서 주운 버려진 천을 입었습니다. 그들은 그걸 주워서 돌아가서 그걸 씻고 다시 꿰맸습니다. 그래서 그는 여기 이 스님이 넝마가 된 가사를 입고 가는 스님을 봤습니다. 그게 그 스님들이 당시 입던 유니폼이었습니다. 오늘날 우리와 같지 않습니다. 오늘날 우린 복 밭입니다. 그래서 우린 사람들이 우릴 무서워하지 않도록 더 괜찮아보이는 옷이 필요합니다.
Now when you see people like, imagine you walking downtown LA. You see this homeless person coming over and clothes are so dirty. Would you let them come near you? Anyway so this man here, saw that monk. And he said what a poor old monk. I think I want to help him. So he says let me give him my piece of clothes so that he can make it into his sash. So he gave him his piece of clothes.
요새 여러분이 그런 사람을 보면, 여러분이 LA 다운타운을 걸어가고 있다고 상상해보십시오. 여러분이 옷이 아주 더러운 노숙자가 다가오는 걸 보면 여러분은 그들이 당신 가까이 오도록 둘 겁니까? 아무튼 여기 이 남자가 그 스님을 봤습니다. 그리고 그는, 세상에 참 가난하고 나이 든 스님이로군, 그를 돕고 싶은데, 그가 가사로 만들 수 있도록 내 옷 한 벌을 줘되 될까요, 라고 말했습니다. 그래서 그는 스님에게 그의 옷을 주었습니다.
And that monk happened to be an Arhat, or Pratyeka Buddha when he’s on his way to see the king to speak Dharma to him. Back then the king loved to hear Dharma. They would invite the virtuous monks and nuns to come and speak Dharma for them. So he was on his way to see the king. The king said wow, what a new, where did you find such a new nice piece of cloth? Even the king didn’t offer the piece of cloth to the monk! So he was surprised, you know. Where did you find it?
어쩌다보다 그 스님은 왕에게 설법을 하러 가는 중이었던 아라한 또는 벽지불이었습니다. 당시에 왕은 법을 듣기를 좋아했습니다. 그들은 덕 있는 스님이 와서 그들을 위해 설법을 하도록 초대하였습니다. 그래서 그 스님은 왕을 보러 가는 길이었습니다. 그 왕은, 와우, 새 옷이로군, 어디서 그런 근사한 새 옷을 찾았습니까?, 라고 말했습니다. 심지어 왕도 그 스님에게 옷을 공양하지 않았습니다! 그래서 그 왕은 놀랐습니다. 여러분. ‘어디서 그걸 발견했습니까?’
He said there’s a man there and he gave it to me. Oh, that man who’s known to be who has only one clothes. Even a king knew about them. That couple. So the king was so impressed that they were able to give away their last possessions. Their only possession left in the world. He said if they are that generous, how can I be lessen them?
스님은 거기 어떤 남자가 있는데 그가 내게 주었습니다, 라고 말했습니다. ‘아, 옷 한 벌만 있다고 알려진 그 남자로군’ 심지어 왕도 그들에 대해 알고 있었습니다. 그 부부 말입니다. 그래서 그 왕은 그들이 자기네 마지막 소유물을 줘 버릴 수 있단 것에 매우 감명을 받았습니다. 세상에 남은 그들의 유일한 소유물을 말입니다. 그는 ‘만약 그들이 그만큼 후하다면, 내가 어떻게 그보다 덜할 수가 있겠나’ 라고 했습니다.
So what did he do? He made them rich! huh. He gave that man 4 villages. Pay attention. These are the details. I still remember. 8 wives, 4 elephants. You didn’t pay attentions. This is back then in India you know, it’s normal. Some buffalo for him to do field. And then he gave him 2 golden blankets. 2 blanket woven by the golden threads. That’s how the king rewarded that man.
그래서 왕이 뭘 했습니까? 그들을 부자로 만들었습니다! 허. 왕은 그 남자에게 마을 4 단지를 주었습니다. 주목하십시오. 여기 세부사항들이 있습니다. 내가 아직도 기억합니다. 아내 8명과 코끼리 4 마리. 여러분 주의를 기울이지 않는군. 여러분도 알 듯이 당시 인도에서 그건 평범한 겁니다. 그가 밭일하도록 물 소 몇 마리와 그리고 왕은 그에게 금으로 된 이불 2장을 주었습니다. 금사로 바느질 된 이불 두 장 말입니다. 그렇게 왕이 그 남자에게 보상을 해주었습니다.
So the simple fact that you are able to practice giving, and make such sacrifices, brings you that kind of rewards. That’s the nature of the lack of greed and be willing to make sacrifice. Willing to help an old monk in need. Ain’t it beautiful? Man, I wish I would be there so that you can buy a lot of temples with 2 golden blankets. My sash is even better looking.
그러니 여러분이 보시를 행할 수 있다는, 그런 희생을 할 수 있다는 단순한 사실이 여러분에게 그런 류의 보상을 가져온 겁니다. 그게 탐욕의 결여와 기꺼이 하는 희생의, 도움이 필요한 늙은 스님을 기꺼이 도우려는 것의 본성입니다. 아름답지 않습니까? 여러분, 나도 내가 거기 있었으면 합니다. 그래서 금으로 된 이불 두 장으로 아주 많은 절을 살 수 있도록 말입니다. 내 가사가 심지어 더 근사하게 생겼습니다.
Alright? So that’s what happens. The people who have no greed are really special individual. These are superior people. Yes? Any questions? Questions or comments. There are so many stories in Buddhism where people give up their last possessions and they get handsomely rewarded. Some of them even became enlightened. It’s fascinating. Yes, questions.
알겠습니까? 그래서 그런 일이 생긴 겁니다. 탐욕이 없는 사람들은 정말로 특별한 사람입니다. 이들은 수승한 사람들입니다. 맞습니까? 질문? 질문이나 코멘트. 불교에서는 사람들이 그들의 마지막 자산을 포기하고 근사한 보상을 받은 아주 많은 얘기들이 있습니다. 그들 몇몇은 심지어 깨달았습니다. 환상적입니다. 네, 질문.
(inaudible) It’s not clear what happens after the monk left. Typically I’m sure the wife would beat up the husaband, ‘you gotta be crazy’ ‘You should’ve asked of my opinion’. So in Buddhism, if you have no greed and on top of it, if you are able to. The opposite of the greed is to give. Because the act of giving reduces your stinginess. It’s a cure for your stinginess.
(안 들림) 그 스님이 떠난 후로 무슨 일이 일어났는지는 명확하지 않습니다. 보통 난 그 아내가 남편을 두들겨 팼을 거라고 확신합니다. ‘당신 미친 거야, 내 의견을 물어봤었어야지’ 그러니 불교에서는 여러분이 탐욕이 없고 게다가 탐욕의 반대인 보시를 할 수 있다면, 왜냐하면 보시 행은 여러분의 쪼잔함을 줄여주기 때문입니다. 그게 여러분의 쪼잔함의 치유제입니다.
Finally you know, oh my master. I learned something very interesting from maste r Xuan Hua. Remember back then, I was wondering what are the standard of a monk, How can I be a good monk and a worthy of his disciple. Because I idolize my master, my teacher. He is the greatest man alive that I have a chance, privilege to meet. When you meet a person like that, you see, oh my god. I’ve seen the most beautiful human being on this earth. I was happy. Trust me. I was so happy.
마지막으로 여러분, 오 나의 스승님께서, 난 아주 흥미로운 것은 선화상인으로부터 배웠습니다. 당시를 기억합니다. 난 출가라로써의 기준이 무엇인지 궁금했었습니다. 어떻게 내가 선한 출가자와 선화 상인의 제자가 되기에 마땅할 수 있는지 말입니다. 왜냐하면 난 나의 스승님, 선생님을 우상화 했기 때문입니다. 여러분이 그런 사람을 만난다면, 여러분, ‘오 신시여. 이 지상에서 가장 아름 다운 살망르 만났군’ 이라고 합니다. 난 아주 행복했었습니다. 내 말을 믿으십시오. 난 아주 행복했었습니다.
So I said, if I continue my path and became a monk, what is the standard for me to be a worthy to be a good monk? So basically a monk is a field of blessings. So that people come and make donations to us, so that the blessings are multiflied many fold. Ok. Meaning that what is it I need to do, what is a monk need to do so that if you receive 1 dollar of donation, the donor gets back many times the amount of donation. That’s what it means by the field of blessings. That’s the ? of how I explained it to you.
그래서 난ㄴ 만약 내가 내 길을 계속하고 출가자가 된다면 내게 있어서 선한 출가자가 되기 마땅한 기준이란 무엇인가, 라고 했습니다. 그래서 기본적으로 출가자란 복 밭입니다. 사람들이 우리에게 와서 기부하면 그 복이 몇 배로 늘어나도록 말입니다. 그건 만약 내가 1달러 기부를 받으면, 기부자가 기부한 양의 몇 배를 돌려받으려면, 내가, 출가자가 무엇을 해야 하는가란 뜻입니다. 그게 복 밭의 뜻입니다. 그게 내가 여러분들에게 설명했던 ?입니다.
The Indians, the Asians they don’t explain it in that way. It’s a field of blessings. For me, the field of blessings means that multiflies, gotta be big enough to be of interests. Ok? What do you need to do to be a field of blessings? I ask myself. Ok? Yes.
인도사람들, 아시안 들은 그런 식으로 설명하지 않습니다. 복밭이란, 내게 있어서 이자가 되기 충분할 만큼 늘어나는 겁니다. 오케이? 복밭이 되려면 뭘 해야 하나, 난 스스로에게 물었습니다. 오케이? 네.
(Vietnamese) See, I explain to her. What about my late teacher. I said, the analogy is that when you see the Buddha, when the Bodhisattva sees the Buddha, they are so thrill and so thron? by the Buddha’s magnificence, Buddha’s perfect appearance, Buddha’s wisdom, the Buddha’s energy level. The Bodhisattva said wow I’ve never seen anything like that in my entire life. I want to be like that. That’s what happens when you see the Buddha, most people have that kind of reaction including Bodhisattvas
(베트남어) 난 저 여자분에게 설명했습니다. 나의 돌아가신 스승님께서는, 나는, 그 비유로, 여러분이 부처님을 보면, 보살이 부처님을 보면 부처님의 웅대함과 완벽한 모습과, 지혜와 에너지 레벨에 의해 매우 전율과 ?합니다. 보살은 와우, 나 살면서 이런 건 전혀 본 적이 없어. 나도 저렇게 되고 싶어, 라고 합니다. 그게 여러분이 부처님을 보면 생기는 일입니다. 보살을 포함한 대부분의 사람들은 그런 류의 반응을 합니다.
Personally I didn’t see any Buddha because I am no worthy of it. Why would Buddha waste time on me. But I saw, I had an honor, previlage, the incredible blessing to take a look at my master several times. And those images, you know, the kindness, the compassion, the aura, the energy level, the humility. Even though he’s very short, left indelible impression in my mind.
개인적으로 난 어떤 부처님도 보지 못했습니다. 왜냐하면 난 그럴 만한 가치가 없기 때문입니다. 왜 부처님게서 내게 시간을 낭비하겠습니다 .하지만 나는, 나의 스승님을 수 차례 뵀던 영광, 특권, 놀라운 복이 있었습니다. 그리고 그 이미지들은, 여러분, 그 친절함과 자비, 아우라, 에너지 레벨, 그 겸손함은 말입니다. 선화상인께선 매우 키구 작으셨지만, 그 이미지들은 내 맘 속에 지워지지 않는 인상을 남겼습니다.
Later I saw all the other monks and I got to understand better his disciples I said my god, his disciples are better than most monks. Actually all the monks I met, his disciples were better. And then I realized he’s far better than his own disciples. That’s why there’s huge discrepancy, the huge distance. It’s incredible experience.
나중에 난 다른 모든 스님들을 보고 그리고 그의 제자들을 더 잘 이해하기 된 후에, 난, 신이여, 그의 제자들은 대부분의 스님들보다 낫지만, 사실 내가 만난 모든 스님보다 그의 제자들이 더 나았습니다. 그러고 난 선화상인께선 그 자신의 제자들보다 훨씬 더 낫다는 걸 알았습니다. 그래서 아주 큰 불일치, 거리가 있는 겁니다. 놀라운 경험이었습니다.
That’s why I only had enough blessing to meet himonly 5 times, that’s it. Ok, that’s it. You think it’s easy? It’s not easy. And then I remember what is a true field of blessings? That’s what my master explained it. And I made a mark right here. That’s why I love this book. Ok. Would you like to know? You can find it here in this Book. You don’t need to tell. Time is up.
그래서 난 그를 단 5번 만날만큼의 복만 있었습니다. 그게 답니다. 오케이. 그겁니다. 여러분 그게 쉬운 일이라 생각합니까? 쉽지 않습니다. 그러곤 난 무엇이 진정한 복 밭인가, 내 스승님께서 설명하신 걸 기억합니다. 내가 바로 여기에 표시를 해놨습니다. 그래서 내가 이 책을 좋아합니다. 오케이. 여러분 알고 싶습니까? 여러분도 그걸 이 책에서 찾을 수 있습니다. 말할 필요 없습니다. 시간이 다 됐군.
Would you like to know the page number? Would you like to know the page number? (Yes) 136. Now everyone knows. Would you like to know which lines? This is that entire page. How would you know, which one?
여러분 몇 쪽인지 알고 싶습니까? 몇 쪽인지? (네) 136쪽입니다. 이제 모두가 알았군. 몇 번째 줄인지 알 고 싶습니까? 이게 전체 페이지입니다. 어떻게 어떤 건지 압니까?
He said, I quote for you to save some time. He said that, uh what happened. I threw it away the mark. Just a minute please. XianTong, you have your reading glasses? (No) He said, I quote. He said being without selfish desire, it’s called a field of blessings.
선화상인께서 말씀하시길, 내가 여러분 시간을 아껴주기 위해서 인용해주겠습니다. 선화상인께서 말씀하시길, 아 무슨 일이 생긴 건지, 내가 그 표시를 날려버렸군. 잠시만. 현통스님, 돋보기 갖고 있냐? (아뇨) 선화상인께서 말씀하시길, 내가 인용해주겠습니다. 선화상인께서는 ‘이기적인 욕망이 없는 것, 그걸 복 밭이라고 부른다’라고 말씀하셨습니다.
What does it mean? What does it mean? I’m reminding my left home people. If you want to be a left home person, you should have no selfish desires. Then it’s ok for you to receive donations. If you still have selfish schemes and desires, you are not worthy to receive offerings. According to my master’s standards. Isn’t that cool? That simple line. And that’s what I remember that, 20 years ago. So I said if I want to be a monk, continue to be a monk, I need to strife to be without selfish desires.
무슨 뜻입니까? 그게 무슨 뜻입니까? 난 내 출가자들에게 상기합니다. 만일 여러분이 출가자가 되고 싶다면, 여러분에겐 이기적인 욕망이 없어야 합니다. 그러면 여러분은 기부를 받아도 괜찮습니다. 여러분에게 여전히 이기적인 계획과 욕망이 있으면, 여러분은 공양을 받을 가치가 없습니다. 내 스승님의 기준에 따르면 말입니다. 멋지지 않습니까? 그 간단한 줄 말입니다. 내가 20년 전에 내가 기억하는 건, 만약 내가 출가자가 되고 싶으면 출가자로 계속 있고 싶다면, 난 이기적인 욕망이 없기 위해서 투쟁해야 하는 군, 이라고 했습니다.
You know why blessings are important? Because without blessings, you cannot escape the wheel. You cannot become enlightened. So that’s why I remind all the monks and nuns that as long as we monks and nuns, our job is to be a field of blessings so that when they come to us, they come back a lot richer. Is that clear? Otherwise we can’t really help people.
여러분 왜 복이 중요한지 압니까? 복이 없이는 바퀴를 탈출할 수 없습니다. 깨달을 수 없습니다. 그래서 난 출가자들에게 상기 시킵니다. 우리 출가자들이, 우리의 직업이 사람들이 와서 더 부자가 돼서 돌아가도록 복 밭이 되는 거라고 말입니다. 알겠습니까? 그렇지 않는다면 우린 정말로 사람을 도울 수 없습니다.
If they come and come back poor, cheated, conned, then you are a very evil left home person. According to this definition. That’s the left home person, what about you lay people? You can be the same exact thing. You are much more advantagous than we are. You don’t need a temple. But if you help people without any schemes, without any selfish desires, then you are acting like a field of blessings yourself.
만약 그들이 와서 가난해져서, 기만 당해서, 속아서 돌아간다면 그러면 당신은 아주 악한 출가자입니다. 이 정의에 따르면 말입니다. 그게 출가자면 여러분 재가자들은 어떻습니까? 여러분들도 똑같이 될 수 있습니다. 여러분은 우리보다 훨씬 더 유리합니다. 여러분은 절도 필요하지 않습니다. 만약 여러분이 사람들을 어떠한 꿍꿍이나 이기적 욕망 없이 돕는다면, 그러면 여러분 스스로가 복 밭처럼 행동하는 겁니다.
Yes. (inaudible) Yes. You just help. Don’t need to. The act of helping, the act of giving brings you blessings already.But if you give and help without any expectations, blessings are far greater. It’s the same thing, but the mindset is different. Yes.
네. (청중 안 들림) 네. 그저 도우십시오. 그럴 필요 없습니다. 돕기는, 보시행이 이미 여러분에게 복을 가져옵니다. 하지만 만약 여러분이 어떠한 기대 없이 보시하고 도우면 복은 훨씬 더 막대할 겁니다. 똑같은 일이지만 마음가짐이 다릅니다. 네.
(inaudible) Yes. You lose blessings. That’s what happens. When you are a monkand they come and give you money, give you a car, houses and stuff like that, you take a beating with your blessings. It has to come from somewhere. You know, if you say, they can come so that you can act a field of blessings meaning that you are able to give them blessings. Their real blessings, not imaginary blessings.
(청중 안 들림) 네. 당신이 복을 잃습니다. 그런 일이 생깁니다. 여러분이 출가자이고 사람들이 와서 돈을, 차를, 집을, 기타 등등을 보시합니다. 그들은 여러분 복을 가져가는 겁니다. 어딘가 에서는 복이 와야만 하는 겁니다. 여러분, 말하자면, 사람들이 와서 여러분이 복 밭으로 행동할 수 있단 뜻은 여러분이 그들에게 복을 줄 수 있단 겁니다. 상상의 복이 아니라 그들의 진짜 복을 말입니다.
It’s not like your paper blessings, you know like a stock certificate. No! These are real blessings you get back. That’s why the monks who accept offerings are having experienced huge loss of their own blessings. Ok? That is why my novices, I advise them not to receive offerings. You are not there yet. Don’t receive offerings. Because it diminishes your blessings and you cannot cultivate.
주식 증명서 같은 종이 복이 아닙니다. 아닙니다! 이것들은 여러분이 얻어 가는 진짜 복입니다. 그래서 공양을 받는 스님들이 본인들 복의 아주 큰 손실을 경험하는 겁니다. 오케이? 그래서 내 사미승들에게 난 공양을 받지 말라고 충고합니다. 너흰 아직 그 정도가 아니니 공양을 받지 마라. 너희 복을 감하게 해서 너흰 수행할 수 없기 때문이다.
I repeat for you. If you are cultivating and receive offerings before you are ready, you will lose blessings. You cannot cultivate. Your teachers, the monks should remind you that. Yes.
여러분을 위해 반복합니다. 여러분이 수행을 하고 있고 준비가 되기 전에 공양을 받는다면, 복을 잃을 겁니다. 수행할 수 없습니다. 여러분의 스승들은, 스님들이 여러분에게 그걸 상기해줘야만 합니다. 네.
(inaudible) Let me remind you. This profession is very very dangerous because if you come to the temple, you donate something. Maybe a piece of bread, maybe 1 dollar and 50 cents. Oh sounds like some kinds of singer. If your mindset is respectful and sincere, we cannot refuse it. On the other, you come and say, ‘here, go buy yourself.’ ‘Here, go buy yourself a car’, ‘Here, go buy yourself some icecream’, ‘Here, get some better looking clothes’ Ok. We don’t have to accept it. Don’t have to accept it.
(청중 안 들림) 상기시켜주겠습니다. 이 직업은 아주 아주 위험합니다. 여러분이 절에 와서 아마 빵 한 조각 정도 가격, 1달러 50센트 정도 되는 뭔가를 공양합니다. 오 무슨 가수 같이 들리는군. 만약 여러분의 마음가짐이 공경스럽고 정성스럽다면 우린 그걸 거부할 수 없습니다. 반면에 여러분이 와서 ‘이봐, 가서 알아서 사, 여기, 가서 차 한 대 알아서 사. 여기 가서 아이스크림 알아서 사 먹어’ ‘여기 가서 근사한 옷 좀 사’ 오케이. 우린 받지 않아도 됩니다. 안 받아도 됩니다.
If they are respectful and they are sincere, we must accept it. We cannot say no. Ok? Yes. (inaudible) Is it your teacher? I’m not gonna comment on your teacher. (inaudible) is it my neighbor? OK. Is it Vietnamese? (It’s not Vietnamese at all) IS it Chinese? (Not Chinese) Is that Srilankan? (He’s Taiwanese) Taiwanese. I don’t comment on Taiwanese stuff. Why you keep on asking questions like that? (sigh)
그들이 공경스럽고 정성스럽다면 우린 받아야만 합니다. 우린 아니라고 말할 수 없습니다. 오케이? 네. (청중 안 들림) 그게 네 선생님이니? 네 선생님에 대해선 코멘트 안 하겠다. (청중 안 들림) 내 근처 이웃이니? 오케이? 베트남? (아뇨 전혀 베트남 사람 아니예요) 중국인? (중국인 아니예요.) 스리랑카라? (대만 사람이예요) 대만인. 난 대만 관련해선 코멘트 안 한단다. 왜 이런 질문을 계속 묻는 겁니까? (한숨)
Here’s what happen to a lot of these days. It happens very often. Ok. It’s unfortunate because that’s what happens, you know, people donated money to print Sutras. Right? It’s free to you, to us. It’s free. Ok. So to me if it costs you nothing, you shouldn’t sell it. It’s meant to be, it’s Dharma giving. So therefore it’s meant to be shared with everyone.
요즘에 이런 일이 많이 생깁니다. 매우 자주 생깁니다. 오케이. 불행히도 그런 일은 여러분, 사람들은 경전을 찍으라고 돈을 기부합니다. 맞습니까? 그건 우리에게 무료입니다. 무료입니다. 오케이. 그래서 내게 있어 그건 여러분에게 아무 가격도 아니니 팔면 안 됩니다. 그래야만 합니다. 그게 법보시입니다. 그래서 모두와 나눠야만 합니다.
Meaning that if you sell it, meaning that those who are poor, you know, I’ve seen people, I sell some of my books and people said why it’s so expensive? I’m from 쿰차카 and ask for 20 dollars, Chan hand book is too expensive. This is true story. Can you give it to me for free? Because I’m poor. You know, I don’t have money over here. I said no. It’s a true story because it costs me money. Just kidding.
그 뜻은 여러분이 그걸 팔면, 가난한 사람들은, 있잖습니까 난 그런 사람들을 봤습니다. 내가 내 책을 팔면 사람들은 왜 그렇게 비싸죠? 전 쿰차카에서 왔는데, 20달러라니, 선 지침서 너무 비싸요.‘ 이건 실화입니다. ’나한테 무료로 줄 수 있어요? 왜냐면 전 가난해요. 전 여기에 돈 없이 왔어요.‘ 난 ’안 됩니다‘ 라고 말했습니다. 실화입니다. ’ 내 돈 들잖아요.‘ 농담입니다.
So anyway. So they said then I would give it away for free but you should donate something to temple, to reciprocate the kindness. Right? It’s not a bad thing to do. However it puts receiver in a bad position. Now the Dharma giving, now he has the after taste. Unpleasant after taste. Why would you do that? Ok? It’s supposed to be a Dharma giving. It’s an act of giving. You shouldn’t put pressure on people. Here’s what the problem is. If the person like me who used to watching PBS for free, and refuse to give to participant fun drive, but I find it to be distasteful.
그래서 아무튼 그래서 그 사람들이 말하고 나서 내가 무료로 주겠지만, 당신이 그 친절함을 보답하기 위해 절에 무언갈 기부해야 한다고 했습니다. 알겠습니까? 해서 나쁜 일은 아닙니다. 하지만 그건 수혜자를 나쁜 자리에 두게 됩니다. 지금 법보시를 하고 나서 뒷맛이 남게 됩니다. 불쾌한 뒷맛 말입니다. 왜 그렇게 합니까? 오케이? 이건 법보시여야만 합니다. 보시행이란 말입니다. 사람들에게 압력을 줘선 안 됩니다. 그게 여기서 문제입니다. PBS를 무료로 보는 나 같은 사람들은 ?를 주는 것을 거부합니다. 난 그게 구미가 당기지 않는다고 생각합니다.
Even if they say we would go ? up, I still don’t give them anything. It’s free! It’s PBS! You are supposed to be free. Ok? That’s why my Vietnamese TV program, no one gives offerings to us. (laugh) See, that’s my retribution. I think we have about over 100000 people who watch this every week. Over 100000. And it’s growing. I counted for last 3 years. I remembered all those names. 3 people donated to our programs. I still remembered how much as well.
그들은 우리가 ?하더라도, 난 여전히 그들에게 아무것도 안 줍니다. 그건 공짜라고! PBS잖아! 공짜여야지! 오케이? 그래서 내 베트남 TV 프로에서 아무도 우리에게 공양을 주지 않은 겁니다. (웃음) 봤습니까, 그게 내 과보입니다. 난 매주 약 만 명 이상이 봤다고 생각합니다. 만 명 넘게 말입니다. 점점 늘고 있습니다. 3년간 세었습니다. 난 그 모든 이름들을 기억합니다. 세 명이 우리 프로그램에 기부했습니다. 난 그게 얼마였는지도 여전히 기억합니다.
They all said, I love your program, it’s so good. I learned so much. And I couldn’t have said, can you help out a little bit? You know, can you help out a little bit? You know because, there are some people who helped us already. Now I put our people a bind. If they don’t donate, they feel bad about themselves. If they give, then what happens? They don’t feel good. No! They feel good. They feel good, most of them feel good.
그들 모두가 ‘당신 프로그램 정말 좋아해요. 아주 좋아요. 많이 배웠어요’라고 말합니다. 난 ‘조금 도와줄 수 있습니까? 있잖습니까, 약간 도와줄 수 있습니까’ 라고 말할 수 없었습니다. 우릴 이미 도와주는 사람들이 있었습니다. 이제 내가 우리 사람들을 곤경에 처하게 했습니다. 그들이 기부하지 않으면 자기 맘이 나쁠 겁니다. 만약 기부를 하면 무슨 일이 생깁니까? (기분 좋지 않아요) 기분이 좋지 않다고요, 아닙니다! 기분 좋아합니다. 기분 좋아합니다. 그들 대부분은 기분 좋아합니다.
But my problem is that they miss out the chance to help people who donate on their own volition. Those are the people who will get the maximum blessings. If I ask you to donate, then the multiplier is very small. So I’m only serving myself. I’m not serving the creams of the donors. My Dharma is only to enrich myself and take care of low level people. It’s not for top level of people.
하지만 내게 문제는 그들은 자기 의지로 기부를 하려는 사람을 도울 기회를 놓치게 된다는 겁니다. 자기 의지로 기부하려는 사람들이 복을 최대로 얻을 겁니다. 만약 내가 여러분에게 기부하라고 요청한다면 그 늘어남은 아주 미미합니다. 그러니 난 오직 나 자신을 위하게 되는 겁니다. 기부자들 중 진국인 사람들을 위하는 게 아닙니다. 내 법이 오직 나 자신을 부유하게 하고 낮은 수준의 사람들만 보살피는 겁니다. 상위 수준의 사람들을 위한 게 아니게 됩니다.
I know people would give if I ask for help. But my problem, if I have to ask for it, your multiplier is not very big. Ok? You see. So to me, I’d rather receive very low, little money and help these upper level people. OK? Because they need blessings. Rather than getting more of people like ‘oh this guy is so poor’.
난 사람들이 내가 도움을 요청하면 보시할 거란 걸 압니다. 하지만 내게 문제는 만약 내가 요청해야만 한다면, 여러분의 배율은 아주 크진 않을 겁니다. 오케이? 여러분, 그러니 내게 있어서 아주 낮고 작은 돈을 받더라고 이 더 높은 수준의 사람들을 돕고자 합니다. 오케이? 왜냐하면 그들은 복이 필요하기 때문입니다. ‘오 이 사람 가난하군’ 하는 사람들을 더 많이 얻는 것보다 말입니다.
Typically in our world, if we come across in a needy way and you know, in helpless way, then money comes. If they think you are strong and you are self sufficient, never. That’s why, a monk taught me, by the way. I’m gonna share with you my secret. The monk taught me that if I want more donations. They taught me if I want a lot of offerings, you go up there at night when no one’s watching, you punch a hole through your roof, for your thing, your temple. And take a picture and the donations would roll in, you would not belive.
일반적으로 우리 세계에서 우리가 어려운 처지, 무력한 처지라는 인상을 주면 여러분, 그러면 돈이 들어옵니다. 만약 그들이 여러분이 강하고 자족하다고 생각하면 절대 돈이 들어오지 않습니다. 그나저나 그래서 한 스님이 내게 가르쳐줬습니다. 그들은 나에게, 만약 내가 공양을 원한다면 밤에 올라가서 아무도 안 볼 때 자기 절 지붕으로 펀치를 해서 구멍을 뚫으라고 그리고 사진을 찍으면 기부가 굴러들어 올 거라고, 못 믿을 거라고 했습니다.
I look at that, I said my god, is that what my life is about? Finding figure out the way to make people donate more? Why don’t you go out and do business myself? Go sell and lie and cheat and kill. Instead of doing this. It’s more profitable.
난 그걸 보고, ‘신이여, 내 인생이 그런 건가? 사람들이 더 많이 기부하게 하는 길을 찾아내려는 것? 나가서 스스로 사업을 하는 게 어때? 가서 팔고 거짓말 하고 속이고 죽이지 그래. 이런 걸 하는 대신 말야. 그게 더 이익이 되겠군.’
If I have to cheat you, if I have to talk you and scheme for you to donate money to the temple, you don’t have a lot of blessings, trust me. This is not a good field of blessings.
만약 내가 여러분을 속여야 한다면, 내가 여러분이 절에 돌을 기부하기 위해서 여러분에게 얘기하고 꿍꿍이를 작당한다면 여러분은 많은 복을 갖지 못할 겁니다. 내 말을 믿으십시오. 이건 좋은 복 밭이 아닙니다.
Remember the old monk that I told you that story about? He had zero. He had only sash. Because he never schemed for anyone. Not even the emperor to make an offering to him. So the emperor is a kind of funny because he said. That emperor is some kind of joker. Let’s keep inviting this poor monk over. He’s old and poor. And see when he opens his mouth if he asks for my help for me. And the monk refused. That’s how he could benefit that couple.
내가 얘기해준 그 나이 든 스님을 기억합니까? 그는 가진 게 없었습니다. 그에겐 오직 가사만 있었습니다. 왜냐하면 그는 누구에게서도 꿍꿍이를 전혀 작당하지 않았기 때문입니다. 심지어 황제도 그에게 공양을 하지 않았습니다. 그래서 황제도 퍽 웃깁니다. 왜냐하면, 그 황제는 일종의 조커입니다. 이 가난한 스님을 계속해서 초대해보자. 나이 들고 가난하니 자기 입으로 도와달라고 요청하는지 보자. 그 스님은 거부했습니다. 그렇게 해서 그가 그 부부를 이롭게 할 수 있었던 겁니다.
You see that? If that old Bhikshu asked the help, the favors from the emperor, he wouldn’t be able to benefit those sincere and old and destitute couple. You cannot help those people anymore. So his Dharma is limited. Right? But it’s good to donate to the TV program. Alright time is up, thank you very much.
알겠습니까? 그 나이 든 비구가 황제로부터 도움을, 호의를 요청했다면 그는 그 정성스럽고 나이들고 절박한 부부를 이롭게 하지 못했을 겁니다. 더 이상 그런 사람들을 돕지 못합니다. 그러니 그의 법은 한계가 있게 됩니다. 알겠습니까? 하지만 티비 프로그램에 기부하는 건 좋은 일입니다. 좋습니다, 시간이 다 됐군. 모두 고맙습니다.