brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 현안 XianAn 스님 Jul 31. 2023

내려놓는 법 배우기 Learn to Let go

[일요법회]

내려놓는 법 배우기

Learn to Let go 

2015년 8월 2일

https://youtu.be/pv2ZxLRavi0

받아쓰기 및 번역감수: 현안 스님

도움 준 사람: 권희준

***

I thought it was going to rain this weekend. That's like, uh, there's a storm coming, no? Let's see. Um, I guess you new here with us today. And the Sunday is when we practice our PureLand. Saturday, we practice meditation. There's some announcements we need to make. I think next month, we're going to have the Relics Exhibition, right? How long is it going to be? Two, three days or? Uh? how long is the exhibition going to be, exhibit? so that weekend. Only Friday, Saturday, and Sunday. A short exhibit of the relics. And I guess we'll be revealing, we'll be sharing with everyone the new tooth relic we have. And this is a newly acquired, newly donated relic. Uh, and, um, apparently, this is the relic that will be anchored in the Mahāstūpa that we hope to build one of these days. So, this is a very, very,.... most appreciated donation. Okay? So we see what happens, uh, At the rate we're going. It might take a little bit longer than we thought. Because we consistent with our approach and cultivation. the one that is we accord with conditions. And we do not seek anything. If it happens, it happens. 

이번 주말에 비가 온다고 한 것 같은데. 아마 폭풍이 온다는 것 같아요. 아닌가요? 어디 보자. 아마 당신은 오늘 여기 처음 오신 것 같네요. 그리고 일요일은 우리가 정토를 수행하는 날입니다. 토요일은 명상합니다. 공지가 몇 가지 있습니다. 우리가 다음 달에 사리 전시회를 합니다. 맞죠? 며칠 동안 하나요? 2, 3일? 전시회는 며칠 동안 하나요? 그래서 그 주에, 금. 토, 일요일만. 짧게 사리 전시회를 합니다. 새로운 치아 사리를 여러분 모두에게 선보일 예정입니다. 이번에 새로 획득한, 새로이 증여받은 사리입니다. 어, 음. 그리고 이건 분명, 우리가 언젠가 건립하길 바라는 “마하수투파”에 들어가게 될 사리입니다. 이것은 매우 매우 가장 감사한 기부입니다, 알겠죠?그리고 무슨 일이 생길지 봅시다. 음.. 우리가 가는 속도로 보면, 이게 생각보다 좀 더 오래걸릴 수 있습니다. 왜냐하면 우리는 우리의 방식과 수행에 일치해야 하기 때문입니다. 하나는 연에 따르는 것이고, 그리고 우리가 구하지 않는 것입니다. 만약 일어날 일이라면, 일어날겁니다. 

We hope it happens because it's good for Mahayana, the exposure of Mahayana to the world. You know, Master Xuan Hua brought Mahayana to the West about 40 years ago. And it's slowly, slowly taking the roots. Because it takes a long time. So my Master, Master XuanHua spent 40 years, 60 years of his life, um, building this Buddhist association, headquartered in the City of Ten Thousand Buddhas in Ukiah, north of San Francisco. And it's really a gift to the world. And I have the honor and privilege of studying under him for about, uh, in his system for about four and a half years. And after four and a half years, I couldn't take it anymore. I had to leave. Okay? and I struggled for a few more years. After being exposed to his system, it's very hard to find anything comparable to it. It's nothing even close to it. It's a very, very special place. 

그게 대승에 좋은 일이기 때문에, 세상에 대승을 보이게끔 하므로 그런 일이 생기길 바랍니다. 여러분도 알겠지만, 선화 상인은 40여년 전 서양으로 대승을 가져왔습니다. 그리고 천천히, 서서히 뿌리를 내리고 있습니다. 왜냐면 시간이 오래 걸리는 일이기 때문입니다. 나의 스승, 선화 상인은 이 불교협회를 세우는데 40년, 60년이란 세월을 보냈습니다. 샌프란시스코 북쪽 우카아에 위치한 만불성성에 본사를 두고 있습니다. 그리고 이건 정말로 세상을 위한 선물입니다. 그리고 나에겐 그의 밑에서, 그의 시스템 안에서 4년 반 동안 공부할 수 있는 영광과 특권이 있었습니다. 그리고 4년 반 뒤에 나는 더 이상 참을 수 없었습니다. 떠나야만 했습니다. 오케이? 몇 년간 고생했습니다. 그의 시스템을 경험한 뒤라서, 그와 비교할 만한 것을 찾기란 매우 어려웠습니다. 그와 근접할만한 것도 없습니다. 그곳은 너무나 너무나 특별한 곳입니다.

And I appreciate the training. And after that, now that I have a chance to understand a little bit more about his Dharma. So now we're practicing his Dharma. And that's what we're trying to do. And we are trying to add our contribution for second generation to Mahayana. So we add our contribution by explaining the Dharma. Especially explaining the things that are not clear to his disciples. And, in particular, transmit the understanding to the third generation. Just like he transmitted his understanding to my generation. 

그리고 나는 그 훈련을 고맙게 여깁니다. 지금에서야 나는 그의 다르마에 대해 조금 더 이해할 기회를 얻었습니다. 그래서 지금 우리는 그의 다르마를 수행하고 있습니다. 그것이 우리가 하고자 노력하는 것입니다. 그리고 우리는 2세대를 위해서 대승에 우리의 기여를 추가해보려 노력 중입니다. 우리는 다르마를 설명함으로써 기여합니다. 특히 그의 제자들에게 명확하지 않은 것들을 설명함으로써 말입니다. 그리고 특히 그 이해를 3세대에게 전하는 것, 마치 선화 상인이 자신의 이해를 나의 세대에 전한 것과 같습니다. 

And furthermore, it is contribution to the spirit of using Mahayana to benefit everyone without any discrimination, any distinction. You know, we had people who have been studying with me for years and they find out. Several years. And I never tried to even try to convert them to Buddhism. Okay. we're not stuck by labels. We don't have to be Buddhist to be a good person. The Mahayana Dharma is to learn to be a good person. That's all there is to it. The better... the more good you can do, you can be, the quicker you'll be able to attain true happiness. Okay, and so, this is the spirit of sharing the goodness in your heart. 

게다가 이건 차별과 구별 없이 모두에게 이익을 주기 위해 대승을 사용하는 정신에 기여하는 것입니다. 알다시피, 나와 수년간 수행해 온 사람들이 있는데, 그들이 알아냈습니다. 나는 수년간 이들을 불교로 개종하려 시도한 적도 없습니다. 오케이. 우리는 라벨에 얽매이지 않습니다. 좋은 사람이 되는데 불교인이 될 필요가 없는 겁니다. 대승의 법은 좋은 사람이 되는 걸 배우는 일입니다. 그게 전부입니다. 더 나은... 여러분이 더 많이 좋은 일을 할수록, 여러분이 더 빨리 진정한 행복에 도달할 수 있습니다. 오케이, 그래서 이것이 여러분 맘속에 있는 선함을 나누는 정신입니다. 

Actually, I talked to someone recently. I talked to one of my recent disciples, who recently took refuge with us. And I told her that I'm very impressed that you've been making progress so quickly. And why? I said, I keep track of my disciples. I try to gaze where they are. And what kind of progress they're making and so on. And I said, you made two leaps since your last took refuges. And I said, do you feel any difference? She said, yes, I felt a change. I said, in what way? And she says, um, I'm healthier. I'm more at peace. 

사실, 나는 최근에 어떤 사람과 이야기했습니다. 최근에 귀의한 새로운 제자 중 한 명과 이야기를 나눴습니다. 나는 그녀에게 그렇게 빨리 진전을 이루고 있어서 매우 감명받았다고 말했습니다. 그리고 왜일까요? 나는 제자들에 대해서 파악하고 있다고 말했습니다. 그들이 어디에 있는지 보려고 노력합니다. 어떤 류의 진전을 하고 있는지 등을 말입니다. 그리고 난 그녀가 귀의한 후 두 번의 도약을 이루었다고 말했습니다.그리고 나는 차이가 느껴지니?라고 물었습니다. 그녀는 네, 차이를 느껴요라고 말했습니다. 어떤 면에서요? 그리고 그녀가 음. 좀 더 건강해졌다고 말했습니다. 좀 더 평화롭다고 했습니다. 

And there's something that's interesting. I found that I became kinder and more compassionate. And that's music in my ears. Because that is the purpose of my training this third generation to help you become kinder and more compassionate. One of the major gauges, measurements I use is how kinder and more compassionate you become. That's what the spirit of Mahayana is. My interest has never been to build temple. Never been to have a lot of disciples. (never been to) have a lot of students. Okay. I never care for money or fame. 

그리고 흥미로운 점이 있는데, 더 자비로워졌다는 걸 발견했어요. 그건 내 귀엔 음악처럼 들렸습니다. 왜냐하면 3세대가 더 친절해지고, 더 자비로워지도록 돕는 것이 내 훈련의 목적이기 때문입니다. 내가 사용하는 주된 기준 중 하나는 여러분이 얼마나 더 자비로워졌는지입니다. 대승의 정신이 그런 겁니다. 내 관심사는 절대로 절을 짓는게 아닙니다. 그게 많은 제자를 두는 것인 적도 없습니다. 많은 학생을 두는 것도 아닙니다. 오케이. 돈이나 명성도 관심있어본 적이 없습니다.

My spending time to teach, whether it's meditation, whether PureLand or tantras is in order to help you improve, become a better person. That's all there is to it. That's all there is to it. Because if you become a kinder and more compassionate person, you'll be happier. You'll be increasingly happier. Okay. If you're kinder. What happens? You'll be, uh, you'll be less stressed out. Why is that? Does anyone know? Kinder, more compassionate. You'll be less stressed out. Why do we feel stressed? (Audience: Less suffering.) Less suffering? Yes? Why do you feel stressed out? Why is that? You all get stressed out. She's very stressed out herself. Okay? And yet she's strong. She can handle it. I see all of you. So stressed out. She's the least stressed out. She's waiting for rebirth to the PureLand. See, the way she goes about it is, she comes to the temple in order to do what? 

명상이든, 그게 정토 또는 만트라를 가르치는 데 시간을 쏟는 것은 여러분의 진전을 돕기 위해서, 여러분이 더 나은 사람이 되도록 돕기 위해서입니다. 그게 전부입니다.그게 답니다. 왜냐면 더 자비로운 사람이 되면 여러분이 더 행복해질 것이기 때문입니다. 점점 더 행복해질 것입니다. 알았나요? 여러분이 더 친절해지면요. 무슨 일이 생길까요? 스트레스를 덜 받게 될 겁니다. 왜 그럴까요? 누구 아는 사람? 더 친절한, 더 자비로우면, 스트레스가 줄어들 것입니다. 우리는 왜 스트레스를 받을까요? (청중: 고통을 줄이는 것) 고통을 줄이는 것? 맞나요? 왜 스트레스를 받는다고 느끼나요? 왜 그렇죠? 여러분 모두 스트레스를 받고 있습니다. 그녀는 매우 스트레스받고 있습니다. 오케이? 그런데도 그녀는 강합니다. 그녀는 감당할 수 있습니다. 내가 여러분 모두를 보면, 엄청 스트레스를 받고 있습니다. 그녀가 스트레스를 제일 더 받습니다. 정토에 왕생하는 걸 기다리고 있거든요. 보십시오. 그녀가 하는 방식은, 그녀는 뭘 하려고 절에 올까요?

On Sunday, she comes to the temple. She's trying to find another thing she can put down. That's what she decided she was going to do when she comes to the temple. That's how she decided to do it. Okay. So it's remarkable. It shows wisdom right there. The rest of us, we're still young. Right? We still want to grasp things. But she's now learning, decided she wants to let go. Why is that? And that's very smart because you want a rebirth. And have a good end of life. At the end of life, you struggle less. You are less sick if you learn to let go right now. You learn to let go of the things you don't need right now. And that's why, when you, at the end of your life, it could happen to any of us, any time. And this is a part of the PureLand Dharma. You need to learn to let go. Okay?

그녀는 일요일에 절에 옵니다. 내려놓을 수 있는 또 다른 걸 찾기 위해 노력합니다. 그게 그녀가 절에 올 때 하겠다고 결심한 일입니다. 그렇게 하기로 결심했습니다. 알았나요? 정말 놀라운 일입니다. 그게 바로 거기 지혜가 있다는 걸 보여줍니다. 우리 나머지는 아직 젊습니다. 맞죠? 여전히 여러 가지를 움켜잡고 싶습니다. 하지만 그녀는 내려놓는 걸 배우고 있고, 그렇게 하고 싶어합니다. 왜 그럴까요? 그건 매우 영리합니다. 왜냐면 왕생을 원해야하니까요. 삶을 잘 마무리짓고 싶기 때문입니다. 삶의 마지막에 덜 발버둥치는 겁니다. 여러분이 지금 바로 내려놓는 걸 배우면 덜 아픕니다. 당장 필요하지 않은 것들을 내려놓는 법을 배우는 겁니다. 그게 이유입니다. 삶의 마지막에, 그런 일은 누구에게나, 언제든 일어날 수 있습니다. 이것이 ‘정토법’의 한 부분이기도 합니다. 내려놓도록 배워야하는 것입니다. 알았죠?

You need to lighten the load. You have less luggage to go. Then you can go, easier to go to Western Bliss PureLand. Okay. Alright. So, anyway she's less stressed out. But the rest of you, I can see all of you are so stressed out. Maybe this gentleman here, because he uses a special Dharma to relax him all day. So, you can tell he's a lot more relaxed too. Am I correct? You're very relaxed to yourself. And you know, by the way, that your being too relaxed is an impediment to your making progress in your meditation practice, by the way. Okay. by the way, I told my, my students who relate to you, I hope they did that to you. I said, your legs should be a lot stronger. You should be able to walk without a cane. And it's just the nerves being weak, right? The muscle being weak. There's no damage, right? 

짐을 가볍게 해야 합니다. 짐을 덜 들고 갈수록, 서방극락정토에 더 쉽게 갈 수 있게 됩니다. 알았나요? 좋습니다. 어쨌든, 그녀는 덜 스트레스 받고 있습니다. 하지만 나머지분들은 내가 보기에 여러분 모두 엄청난 스트레스를 받고 있습니다. 아마 여기 이 신사분은 특별한 다르마를 써서 하루종일 긴장을 풀려고 합니다. 그래서 여러분은 그가 훨씬 더 편안한 상태라는 것을 알 수 있을 것입니다. 내가 맞나요? 당신은 스스로에게 매우 편안합니다. 그건 그렇고 여러분이 너무 느슨하면, 그건 명상 수행을 진전시키는 데 방해가 됩니다. 아무튼... 여하튼 나는 당신과 공감하는 내 학생들에게 말한 겁니다. 학생들이 당신에게 그랬기를 바랍니다. 나는 당신의 다리가 훨씬 더 강할 거라고 말했습니다. 지팡이 없이 걸을 수 있을 겁니다. 그리고 그건 그냥 신경이 약한 겁니다. 맞죠? 근육이 약한 겁니다. 다친 건 아니죠. 맞죠?

Okay. there is no reason why you can't walk freely without a cane. Okay. And with meditation, you practice Chan properly, you will be able to attain that goal. Your body will become healthier in the process. We know, did I tell you about an 80-year-old lady that, whose nerve has a problem in her right leg? And the doctor gave up on her. She practiced Chan. And she now can walk without a cane. And she can even sit up and  squat down and get up without any help, by herself, by her legs. And she's a lot worse than your case. Okay? And so, if you work hard, you can restore the health of the strength of your leg very easily, very quickly. Okay. Before it gets worse. Because once it gets, you know, once it gets worse, it's much harder to recover from. I assure you. from my experience, okay, the Chan will help you attain that goal very easily. 

오케이, 지팡이 없이 자유롭게 걸을 수 없는 이유가 없습니다. 그리고 명상하면, 선을 바르게 수행하면, 당신은 그 목표에 도달할 수 있을 것입니다. 그 과정에서 몸이 자연스럽게 더 건강해질 겁니다. 우리가 알고 있습니다. 내가 오른쪽 다리에 신경 문제가 있는 80세 여성분에 대해서 말해줬나요? 게다가 의사가 그녀를 포기한 상태였습니다. 그녀는 선을 수행했고, 이제 지팡이 없이 걸을 수 있습니다. 그녀는 도움 없이 혼자서 똑바로 앉을 수 있고, 쭈그려 앉고, 일어날 수도 있습니다. 그녀는 당신의 경우보다 상황이 더 나빴습니다. 오케이? 그러니 당신이 열심히 노력하면, 다리 힘 같은 것은 아주 쉽게, 아주 빨리 회복할 수 있습니다. 더 나빠지기 전에 말입니다. 왜냐면 한번 그리되면, 한번 나빠지기 시작하면, 회복하는 게 훨씬 더 힘들어집니다. 내가 장담하건대, 내 경험으로 볼 때, 선은 여러분이 목표를 아주 쉽게 도달할 수 있게 해줄 것입니다. 

Okay. And you have to also realize that as part of your body is failing, it means the rest of the body is also failing. And yet you're not aware of it at all. So in that way, if you can recover, your legs get better, that means the rest of your body also gets better. That's how it works. According to Eastern medicine, it's an entire system. Okay. When the leg is weak, it's a reflection of the rest of the system is also weak. Okay. And the way to go about it, is that you need to let go of that comfort you attach to right now. You're very attached to comfort right now. Am I correct? You're feeling very good. You're very attached to that good feeling. And that's an impediment to your restoring the health of your legs. Don't be fooled by that good feeling. And you have to let go of that attachment. And why do you want to let go? Not only because it will help you heal. Okay. But not only that. Not only it's an impediment to your restoring the strength to your legs, your legs should feel the way a normal leg of a person your age should normally feel and even better than that. That should be the norm. And even, you should be above the norm. Okay. 

알았나요? 그리고 여러분의 신체 부위가 망가지고 있다면, 그건 몸의 남은 부분도 역시 망가지는 중이라는 걸 알아야 합니다. 그런데 여러분은 그런 사실을 전혀 모릅니다. 그런 식으로, 회복할 수 있다면, 다리도 나아집니다. 그건 신체의 나머지 부분도 나아진다는 것을 뜻합니다. 이게 바로 그 작동방식입니다. 동양의학에 따르면, 이건 전체적인 시스템 문제입니다. 다리가 약하다면, 그건 몸의 다른 부분도 약하다는 것을 반영하는 겁니다. 오케이? 그리고 그 해결 방법은, 지금 당장 여러분이 집착하는 그 편안함을 버리는 것입니다. 여러분은 지금 편안함에 매우 집착이 있습니다. 내 말 맞나요? 기분이 아주 좋다면, 그 좋은 기분에 매우 집착합니다. 그리고 그게 다리의 건강을 회복하는 데 장애가 되는 겁니다. 좋은 기분에 속지 마십시오. 그 집착을 내버려야만 합니다. 왜 내려놓아야 할까요? 여러분의 치유를 돕기 때문만은 아닙니다. 오케이. 그게 다는 아닙니다. 다리 힘을 회복하는 데 장애가 될 뿐 아니라, 당신의 나이 또래가 느낄 정도로 다리가 정상으로 느껴질 것이고, 그보다 심지어 더 나을 겁니다. 그게 표준이어야 합니다. 심지어 여러분은 그 표준을 넘어야 합니다. 오케이?

If that 80 year old person can walk... I saw a 95 year old woman can walk. So should you be able to as well. (The Vietnamese lady exchanges words with Master in Vietnamese) See? You are ideal for Chan. Because Chan will do ton of good for you. Okay? Alright. And not only is it an impediment to recovery to your legs. It's actually an impediment to your feeling better. That's the nature of progress, by the way. When you make progress, your body becomes healthier and you feel better than before. That's why we work hard. Okay? That's why we encourage people to apply themselves so that they can make progress. And they get more out of life. Okay? Any questions about that? Okay? Anyway, so I was saying that, so part of what we do is we try to share a goodness with people. 

만약 그 80세 나이인 사람이 걸을 수 있다면, 나는 95세 여성이 걸을 수 있는 것도 봤습니다. 그렇다면 당신도 할 수 있어야 합니다. (베트남 여성이 스님과 베트남어로 이야기를 나누고 있다.) 알았나요? 그래서 당신에게 선이 딱입니다. 왜냐면 선은 당신에게 엄청나게 좋은 걸 많이 해줄 것이기 때문입니다. 알았나요? 좋아요. (편안함에 매달리면) 다리가 회복하는 데 방해가 될 뿐 아니라 기분이 더 좋아지는 데도 방해가 될 겁니다. 아무튼 그것이 진전의 성격입니다. 여러분이 진보하면 몸도 더 건강해지고, 기분도 예전보다 더 좋습니다. 그래서 우리가 열심히 노력하는 겁니다. 알았나요?그래서 우리는 사람들이 노력하고 진전할 수 있도록 격려합니다. 그리고 사람들이 삶에서 더 많은 것을 얻는 겁니다. 알았나요? 이에 관한 질문이 있나요? 오케이? 어쨌든 내가 하려던 말은 이렇습니다. 우리가 하는 일 중 일부는 사람들과 선을 나누기 위해서 노력하는 것입니다. 

What we try to do with the spirit Mahayana is to bring benefit, to benefit others. Help others. That's what we do. And, and, why? Because that's what my Master did for me. Before I became a monk, I was not a very happy person. Actually, I was bipolar. That's my life story I shared a few times. Okay? (Master’s laughing) She's laughing. My students didn't realize that they took refuge with a man who used to be very, very sick. And once you're bipolar, it's a lifetime. It's a lifetime problem. It changes. It changes its phase only. It gets lighter and lighter. But it's like a struggle the rest of your life. It's the nature of this mental illness. Don't look at me like that. I don't bite. (Master laughs) I used to be crazy, but not that crazy anymore. Ho ho ho ho. And somehow my Master took me in. In spite of all the trouble I gave him. 

우리가 대승의 정신을 갖고 하려는 일은 다른 사람에게 혜택을 가져다주고, 다른 이들을 이롭게 하는 겁니다. 다른 이들을 돕는 것입니다. 그게 우리가 하는 일입니다. 왜일까요? 왜냐면 그게 나의 스승님이 나에게 해주신 일이기 때문입니다. 나는 스님이 되기 전엔 별로 행복한 사람이 아니었습니다. 실은 나는 조울증이었습니다. 이건 내가 몇 번 공유했던 내 인생 이야기입니다. 오케이? (영화 선사 웃음소리) 그녀가 웃고 있네요. 나의 학생들은 자신들이 예전에 아주 아주 병적인 남자에게 귀의했다는 걸 깨닫지 못했을 겁니다. 한번 조울증이면 그건 평생 가는 겁니다. 그건 평생 가는 문제입니다. 그리고 그게 변합니다. 그게 그냥 단계만 바뀝니다. 점점 더 가벼워집니다. 하지만 이건 남은 인생을 고군분투해야 하는 일입니다. 그게 이 정신 질환의 성격입니다. 날 그런 식으로 쳐다보지 마세요. 난 물지는 않아요 (마스터가 웃는다) 내가 예전엔 미쳤었는데, 지금은 그렇게까진 안 미쳤습니다. 호호호호 아무튼 내 스승님은 날 받아줬습니다. 내가 그에게 온갖 문제를 줬는데도 말입니다. 

I was a rebel. I'm still a rebel. And I don't know why he would bother spending time teaching me and helping me. Because I would not help myself if I were him. It’s too much of a hassle. But now somehow, through the practice of Mahayana, I kicked off. I chased my, I resolved my bipolar issue. I guess I'm one of the few monks in this country who is able to overcome my bipolar disorder. And I'm grateful to the Mahayana Dharma, that process that helped me overcome my illness. She's shocked. She's so shocked that she didn't realize I was. (Master and some ladies speak among themselves in Vietnamese)

나는 반항아였습니다. 난 여전히 반항아입니다. 그리고 왜 그가 날 가르쳐주고 돕는데 성가시게 시간을 썼을지 모르겠습니다. 내가 그였다면 나같은 사람 돕지 않았을 겁니다. 너무 성가신 일이거든요. 하지만 어떻게든, 대승 수행을 통해 시작했습니다. 나는 내 조울증 문제를 해결했습니다. 내 생각에는 나는 이 나라에 몇 안되는 조울증을 극복할 수 있는 승려일 겁니다. 그리고 나는 병을 극복할 수 있도록 도와준 대승 다르마, 그 과정에 감사합니다. 그녀는 충격을 받았어요. 그녀는 내가 그랬었을 거란걸 몰랐어서 너무 충격을 받았습니다. (영화 스님과 몇몇 여성분들이 베트남어로 이야기한다.)

They are sharing about their personal experience. where they immigrated from Vietnam to this country by boat. She flew from from Vietnam closer to 20 years ago and she escaped by boat from Vietnam okay and she nearly died because they had they had no water and food for one month. okay? It's amazing. Actually she was just lying there on the boat waiting to die and somehow she didn't die. okay? she saw death. people around her dying. families like half the family members are gone. because it's her friends her relatives. so she's sitting there watching people around her die. small babies die. mothers are giving birth in a hall way, the babies die. and then the mother dies. that kind of things. (The lady continues speaking in Vietnamese)

이분들은 베트남에서 이 나라로 배를 타고 올 때 겪었었던 개인적 경험을 공유하려고 합니다. 이 여자분은 거의 20여년 전 베트남에서 배를 타고 탈출했습니다. 그녀는 거의 죽을 뻔했습니다. 왜냐하면 한 달 동안 물과 음식물이 없었기 때문입니다. 놀라운 일입니다. 사실 그녀는 배 위에 누어서 죽음을 기다리고 있었는데, 어떻게 됐는지 죽지 않았습니다. 그녀는 죽음을 봤습니다. 주변에서 사람들이 죽는 걸 말입니다. 가족들... 가족 중 반정도가 가버렸습니다. 그게 그녀의 친구와 친척들이었기 때문입니다.  그래서 그녀는 그냥 앉아서 주변에서 사람들이 죽는 것을 지켜봤습니다. 작은 아기들도 죽습니다. 엄마들이 복도에서 출산을 하고 있고, 아기들은 죽습니다. 그리고 그 엄마도 죽습니다. 뭐 그런 일들이 있었어요. (그 여성이 베트남어로 계속 말한다.)

She’s severely depressed because once you see it what's the point living, there's no more joy in living. (Master and she exchange some conversation) Severe depressed. She has nightmare. she still thinks about those. she still remembers all the people around her dying for a month. Can you imagine 24-hour days just sitting there waiting to die. (She continues) So her family is still in Vietnam and her husband passed away now and they had to become independent and took care of themselves. they didn't want to rely on people. rely on the system whatever. she worked her butts off since she came here. and she raised her children 

그녀는 심한 우울증입니다. 왜냐하면 그런 걸 봤는데 사는 것이 무슨 의미가 있는지, 더는 삶에 기쁨이 없기 때문이라고 합니다. (영화스님과 여성분이 약간의 대화를 나눈다.) 심하게 우울하네요. 그녀는 악몽을 꿉니다. 아직도 그 일을 생각합니다. 한 달간 주변에서 죽어갔던 사람들을 아직도 기억합니다. 하루 24시간 앉아서 죽을 걸 기다리고 있다고 상상할 수나 있나요? (그녀가 계속 얘기한다.) 그래서 그녀의 가족이 여전히 베트남에 있는데, 남편은 이제 세상을 떠났고, 그들은 독립해서 자기 자신을 부양해야만 했습니다. 다른 사람들에게 의존하거나 국가 시스템이든 뭐든 의존하고 싶지 않았습니다. 그녀는 여기 온 이후 열심히 일했습니다. 그리고 아이들을 키웠습니다.

What made her going, kept her going is the fact that she felt the need to survive and take care of the children and family. In Vietnam, she depended on the husband and everyone, because the her family in Vietnam is very closely knit. You live with your family relatives and you know each other and you depend on each other. Here she's by herself so she had to to take care of herself and her family. and so that motivated her to work hard but what happened is that at night, she would have nightmares about the that thing. that never left her. and so she never really have any joy. I explained to her, it's just from years of severe depression. She never thought of killing herself. I guess because of the need to take care of her children. right? (She answers in Vietnamese) So, she took care of the family. And she's grown up now. Now, she wants to continue to work hard to help the family back in Vietnam. So, that's her mindset, by the way. 

그녀가 계속 헤쳐나갈 수 있게 해준 것은, 생존해서 아이들과 가족을 보살펴야 한다고 느꼈기 때문입니다. 베트남에서 그녀는 남편과 모든 이들에게 의존했었습니다. 왜냐하면 베트남에 있는 가족은 매우 친밀했기 때문입니다. 가족 친척들과 함께 살고, 서로를 알고, 서로에게 의지하기 때문입니다. 여기서는 그녀는 혼자였고, 그래서 그녀가 자신과 자기 가족을 돌봐야만 했습니다. 그리고 그것이 그녀가 열심히 일하도록 동기를 주었습니다. 하지만 밤에는 무슨 일이 있냐면, 그 일에 대한 악몽을 꾸는 겁니다. 그 일이 그녀를 한 번도 떠난 적이 없습니다. 그래서 전혀 기쁨을 느끼지 못합니다. 내가 그녀에게 그건 그냥 수년간의 심각한 우울증에서 비롯된 것이라 설명해줬습니다. 그녀는 절대 자살은 생각하지 않았습니다. 내 추측으론 아마도 자식들을 돌봐야 했기 때문인 것 같습니다. 맞죠? (베트남어로 답한다.) 그래서 그녀는 가족을 보살폈습니다. 그리고 그녀는 이제 성장했습니다. 이제 그녀는 열심히 일해서 베트남에 남아있는 가족을 돕고 싶어합니다. 그래서 그게 그녀의 사고방식입니다. 

She says that this is her second life now. And so, she wants to use it to pay off. She believes, according to Buddhist belief, that it happened because her work is not done yet. So, now it's time to work, continue to work hard to pay off her debts to her family. And that's how she thinks. (She speaks in Vietnamese) Typically, people who have severe depression like she is, like Gan is.. She still is, by the way. They would consider killing themselves. It cross. (Master asks her in Vietnamese) And that's, by the way, this is what I highly admire and respect the Asian women. Okay. Because the Asian women culture. You know, I grew up and, my mother has sacrificed her job. She sacrificed herself to take care of the family.

그녀는 이것이 두 번째 인생이라고 말합니다. 그래서 그녀는 이 기회를 써서 빚을 갚고 싶어합니다. 그녀는 불교의 믿음에 따라 이런 일이 일어난 것은 그녀에게 아직 할 일이 남아서라고 믿습니다. 그래서 이제 일해서, 계속 열심히 일해서 그녀의 가족들에게 빛을 갚아야 한다고 합니다. 그게 그녀가 생각하는 방식입니다. (그녀가 베트남어로 말한다.) 보편적으로 이 여자분, “강(사람 이름)”처럼 심각한 우울증이 있는 사람들은 그녀는 아직도 그렇습니다. 스스로 목숨을 끊으려는 생각을 할 겁니다. ...(영화 스님이 그녀에게 배트남어로 묻는다) 그리고 그게, 여하튼, 이게 바로 내가 동양인 여성분들을 매우 존경하고 감탄하는 이유입니다. 오케이? 왜냐하면 이게 동양인 여성의 문화이기 때문입니다. 알잖아요. 내가 자랄 때, 나의 어머니는 자신의 직업을 희생했었습니다. 그녀는 가족을 돌보기 위해서 자신을 희생했습니다. 

Whether it's the men who goes to war. They take care of the country. But it's the women who takes care of the family. Okay. In my generation. in my mother's generation, is there, the wife is, the mother is in charge of the family. Taking care of the family. And the husband, because in Vietnam where I came from. it was a country at war. The men couldn't do anything but go to war and survive. Okay? (Vietnamese) so her generation, that spirit is, a lot less diluted. And this currently even the younger generation, they don't think like that anymore. Okay? But the Asian women back then, it's like they're born to, as per tradition, our culture. They're born to take care of the family. They sacrifice everything. Their body, their health, their own family to take care of the husband's family. I really admire that spirit of sacrifice. Okay? 

전쟁하러 나가는 건 남자들이든, 그들은 나라를 돌봅니다. 하지만 가족을 돌보는 것은 여자입니다. 내 세대에는, 내 어머니 세대엔, 아내는, 어머니는 가족을 책임집니다. 가족 그리고 남편을 돌보는 겁니다. 왜냐하면 내 출신은 베트남이니까요. 전쟁 중인 나라였습니다. 남자들은 전쟁에 나가서 생존하는 것 외에는 아무것도 할 수가 없었습니다. 오케이? (베트남어) 그래서 그녀의 세대에는, 그 정신이 훨씬 덜 희석되었습니다.그리고 최근 젊은 세대는 이제 더 이상 그렇게 생각하지 않습니다. 하지만 예전 동양인 여성들은, 전통에 따라서, 우리 문화에 따라서, 마치 가족을 보살피기 위해서 태어난 것 같았습니다. 그들은 모든 것을 희생합니다. 가족의 몸, 건강, 자기 가족을 남편의 가족을 돌보기 위해서 희생합니다. 나는 그런 희생정신을 정말 존경합니다.

And because she has that spirit, even though she's severely depressed, there's this sense of responsibility to help her be free from that. and because she has work to do. Okay. The contrast, I contrast it for you. Because my experience being the younger people, younger generation, who are severely depressed, most of them, would think about killing themselves, including me. I remember a few times I thought of killing myself when I was a lay person. Why? Because all I was, is preoccupied with myself. ok? And it turns out, I'm glad we shared that and we need to go. I'm very grateful for these people to share the experience. Because I have the similar experience from the opposite end. And what happened is that, See, I became a monk because I was bored of my secular life. I said, this life of mine is nothing exciting anymore. So, let's try becoming a monk for a while and then come back. hahaha. It's no ideal. Okay. 

그리고 그녀가 그런 정신을 갖고 있었기 때문에, 아무리 그녀가 심한 우울증이라 하더라도, 그녀가 거기서 벗어날 수 있도록 도움이 된 이런 책임감이 있습니다. 왜냐하면 그녀가 해야 할 일이 있었기 때문입니다. 그 반대로, 내가 여러분을 위해서 대조해보겠습니다. 젊은 사람들, 젊은 세대로 겪은 내 경험은, 심한 우울증이 있는 경우, 대부분 자살에 대해 생각합니다. 그건 날 포함합니다. 내가 일반인이었을 때 자살에 대해서 몇 번 생각해봤던 걸 기억합니다. 왜일까요? 내가 나 자신에게만 정신이 팔려있었기 때문입니다. 그리고 나는 우리가 이걸 공유해서 기쁩니다. 근데 우리가 이제 가야합니다. 이분들이 경험을 공유해주어서 매우 고맙습니다. 왜냐하면 내가 그 반대쪽에서 비슷한 경험이 있기 때문입니다. 그리고 무슨 일이 생기냐면, 보십시오. 내가 승려가 된 것은 세속적인 삶이 지루했기 때문입니다. 내가 가진 삶이 더 이상 신나는게 없다고 생각했습니다. 그래서 잠시 스님이 되었다가 되돌아가려고 했습니다. 하하하. 이상적이진 않죠. 

And somehow my Master knew about that. And he took me and he taught me anyway. Okay? And the reason that I escaped, when I got rid of my mental illness, at least for that kind of illness, I have a lot more that I don't know about, that is because the Mahayana practice is that you have no time for yourself. You have to... the spirit is, you have to help others. That's why you cannot put yourself above everyone else. Okay? Like, in her case, you put everyone else's needs above yours. That's your chance for redemption. Your chance for escape. Okay. All right. I think we have to go. Take a 5, 10 minute break and come back and do the lunch offering. We have... it's a long story. hahaha Yeah. Yeah. All right.

그리고 어쨌든 나의 스승님도 그걸 알고 있었습니다. 그는 날 받아들였고, 여하튼 날 가르쳤습니다. 오케이? 그리고 내가 탈출했던 이유는, 나의 정신질환을, 적어도 그 정신질환(조울)을 제거했을 때, 나에게 내가 알지 못하는 훨씬 더 많은 게 있습니다.  왜냐하면 대승 수행에서는 여러분이 자기 자신을 위한 시간은 없기 때문입니다. 여러분이 어떻냐면, 그 정신은... 여러분이 다른 이들을 도와야만 하는 겁니다. 그런 이유로 자신을 다른 사람보다 앞에 둘 수가 없습니다. 이 여자분의 경우처럼 말입니다. 여러분이 자신보다 모든 이들이 필요한 것을 우선으로 하는 겁니다. 그게 여러분이 속죄할 기회입니다. 여러분의 탈출 기회입니다. 오케이. 좋습니다. 내 생각에 우리가 가야할 것 같네요. 5분에서 10분 정도 쉬고 돌아와서 불전 대공을 하겠습니다. 긴 이야기였네요. 하하하. 네, 네. 좋습니다. 

매거진의 이전글 영화 선사의 법문: 감사 Gratitude
작품 선택
키워드 선택 0 / 3 0
댓글여부
afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari