영어 동의어는 없다 48
stare
to look at something or someone for a long time without moving your eyes, for example because you are surprised, angry, or bored
눈을 움직이지 않고 오랫동안 응시하다, 예를 들어 놀랐거나 화가 났거나 지루해서
gaze
to look at someone or something for a long time, giving it all your attention, often without realizing you are doing so
오랫동안 응시하다, 모든 주의를 다 기울이며, 자주 뭘 하는지 자각하지 못한 상태로
오랫동안 사물이나 사람을 응시한다는 동작에서는 두 단어의 의미가 비슷합니다.
그런데 stare는 놀라움과 더불어 무례함을 gaze는 존중을 내포할 수도 있습니다.
Why are you staring at me like that? 이렇게 물을 상황이라면 면전에서 응시당하는 사람이 유쾌한 기분은 아니겠지요.
영화 Divergent의 기자회견(press conference) 캡처 사진입니다. 왜 자꾸 쳐다보냐는 말에 대한 재치 있는 대답이 폭소를 자아냅니다.
Beauty Is Not in Your Eyes, But in Your Gaze. (심리학 기사 제목)
아름다움은 당신의 눈에 있는 것이 아니라 당신의 시선(응시)에 있다.
Love does not consist in gazing at each other, but in looking outward together in the same direction. - Antoine de Saint-Exupery
사랑은 서로를 응시하는 게 아니라 같은 방향을 내다보는 데 있다.
gaze가 포함된 아래 유명한 문장은 각자 해석해 보세요.
반대 느낌으로 흘끗, 잠깐 본다는 의미를 가진 단어가 glance입니다.
glance
to quickly look at someone or something; to read something very quickly
재빨리 보다; 재빨리 읽다
구어체에서는 take a quick look at을 더 자주 씁니다.
take/give a glance at의 형태 등의 명사로도 사용됩니다.
잠깐 보았다가 의도적으로 안 본 척 시선을 돌릴 경우에도 사용하죠.
love at first glance(sight) 첫눈에 반한 사랑
glimpse
a quick look at someone or something that does not allow you to see them clearly
분명하게 볼 수 없는 것을 흘끗 보다
glance의 동작에 포함되는 동작이지만 차이가 있다면 명확하게 볼 수 없는 것을 흘끗 보았다는 느낌이구요. catch/get a glimpse of 이런 명사 형태로도 쓰는데 take a glance at과 비교하면 원해도 더 볼 수 없었던 상황에서 잠깐 보게 되었다는 느낌이 강하죠.