Humble, Modest, Humility
영어 동의어는 없다 53
humble
1) not considering yourself or your ideas to be as important as other people’s
2) having a low social class or position
1) 자신이나 자신의 생각을 다른 사람들보다 중요하게 여기지 않는 - 겸손한
2) 낮은 사회적 계층이나 지위를 가진 – 비천한, 미천한
modest
1) someone who is modest does not want to talk about their abilities or achievements
2) not very great, big, or expensive
1) 자신의 능력이나 성취에 대해 말하기를 원하지 않는 - 겸손한
2) 그다지 대단하거나, 크거나 비싸지 않은, 보통 정도의
우리말로 “겸손한”이라는 해석에서 맞닿는 단어입니다. 영영풀이를 보면 차이가 명확한데, humble은 자기 스스로를 낮게 평가하는 것이고, modest는 자신의 능력이나 성취가 있음에도 잘난 척하지 않는 것입니다. humble은 실제로 낮은 신분이나 처지를 의미하기도 하여 약함과 복종의 어감을 표현할 수도 있는 반면, modest는 그런 부정적인 어감 없이 호감이 내포된 의미로 사용되는 경우가 많습니다.
modest는 지나치지 않는 적당한 정도를 가리키기도 하여 decent와 같은 느낌으로 사용되기도 합니다.
humble의 명사형은 humility, modest의 명사형은 modesty입니다.
둘 다 겸손이라고 해석할 수 있지만 형용사의 어감이 거의 그대로 유지됩니다.
humility는 internal 즉 내적인 본성을, modesty는 external 즉 외적인 본성을 지닙니다. humility는 자신의 내부를 바라보며 자신의 부족함과 연약함에 대한 자각이라고 본다면 modesty는 다른 사람들이 바라보는 관점이나 시각에 초점이 있습니다.
일반적인 의미로 humility는 약함과 비천함 등에 대한 부정적인 어감이고 modesty는 사회적 맥락에서 잘난 척하지 않은 호감의 느낌의 겸손을 의미하지만 어떤 관점에서는 modesty는 다른 사람에 눈에 비치는 가식적인 어감이 포함될 수 있습니다.
극단적으로 이야기하면 우리나라 사람들이 잔칫상을 차려놓고 차린 것이 없다고 한다거나, 정성껏 선물을 준비하면서 별거 아니라고 말하는 상황까지 생각해 볼 수 있습니다. 우리나라에서는 그러한 겸양이 미덕이라고 여깁니다.
그러나 기독교적인 서양문화에서는 오히려 humble, humility가 미덕으로 여겨지는 경우가 많습니다. 가식 없는 진정한 자신의 약점과 부족함을 때로는 비천한 자신의 모습을 있는 그대로 드러내는 진실한 겸손의 느낌을 표현할 수 있기 때문입니다.
in my humble opinion 제 초라한 의견으로는(제 소견으로는)
실제로 자신의 의견이 남들의 의견보다 더 우월하다고 생각하지 않는다는 겸손한 어감입니다.
참고로 hum은 ground라는 의미를 지닌 humus에서 나온 어근으로 humble은 바닥에 엎드린 듯한 느낌을 생각하시면 됩니다. humiliate는 made humble 그러니까 강제로 비천하고 부족한 상태가 되도록 만들어졌다는 의미로 “굴욕을 주다”라는 의미가 됩니다.
Modesty is a learned affectation. It's no good. Humility is great, because humility says, 'There was someone before me. I'm following in somebody's footsteps.' - Maya Angelou
modesty는 학습된 꾸밈이다. 그건 좋지 않다. humility는 위대하다, humility는 '내 앞에 누군가가 있었다. 난 누군가의 발자국을 따라가고 있다.'라고 말하기 때문이다.
Pride is concerned with who is right. Humility is concerned with what is right. - Ezra Taft Benson
교만은 누가 옳은지와 관계있고 겸손은 무엇이 옳은지와 관계있다.