brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 달하달하 Sep 21. 2018

나의 빨간 머리 친구에게

To My Red Headed Friend

9년 전 오늘, 나는 한없이 우울한 하루를 보내고 있었다. 같은 반이던 빨간 머리 남자애의 생일파티에 초대받았는데, 그 전 날 여권을 잃어버려 펍(Pub)에서 열린 파티에 들어갈 수 없었기 때문이다. 워싱턴에 도착한지 한 달, 파티도 가고 클럽도 다니며 어렵게 얻은 교환학생이라는 기회를 맘껏 즐기고 싶었는데 왠지 시작부터 잘 풀리지 않는 기분이었다.

9 years ago today, I had such a sad day. I was invited by a red headed boy from my class, but I couldn’t get into a pub because I lost my passport at the time. I wanted to enjoy my life in D.C. with partying and clubbing, but it seemed like I already ruined it in a month since I arrived to the US.

생일 파티의 주인공이었던 그 남자애는 며칠 전 오바마의 연설회장에서 나를 도와주었던 친구였다. 그 날 새벽 4시부터 장장 7시간을 차가운 바닥에 앉아 연설이 시작되기를 기다리던 나와 같은 반 친구들은, 연설이 시작하기도 전에 녹초가 되어 있었다. 비몽사몽이던 우리는 연설장의 문이 열리자마자 수많은 인파에 밀려 뿔뿔이 흩어져버렸고, 나는 잃어버린 친구들을 찾느라 졸린 눈을 비비며 주변을 살피고 있었다. 다행히도 어디로 가야할지 몰라 우왕좌왕 하던 내게, 마크라는 이름의 빨간머리 친구가 손을 내밀어 주었다. 그리고 나는 그 친구의 손을 잡고 오바마의 뒷통수가 보이는 자리에 가까스로 앉을 수 있었다. 오랜 기다림 탓이었는지 뒷통수만 허락한 오바마 때문이었는지, 나는 자리에 앉자마자 꾸벅꾸벅 졸기 시작했다.

The birthday boy was the one who helped me when I attended the Obama speech the other day. That is why I really wanted to go and celebrate his birthday and be closer to him. The Obama event had been recommended by my professor and I went to the stadium with a group of my class mates. We waited from 4am in the morning and stayed outside on the street for more than 7 hours. When I got extremely tired, the gate was finally opened. All my friends were divided into small groups and seperated with the crowd, except the red haired boy, Marc. He asked me to hold his hand to find the way to get an empty seat together. We found two seats behind the stage, which was only possible to see Obama’s back. I was getting sleepy with his voice and slowly started to fall asleep.

Lean on me.
나한테 기대.



잠결에 들려온 목소리를 따라, 나는 스르륵 고개를 옆으로 기댔다. 얼마 후 내 머리가 힘을 잃은 채 마크의 어깨에 올라가 있음을 깨달은 나는, 어찌할바를 몰라 다시 자는 척을 했다. 그 순간 조용히 심장이 간질간질 조금씩 콩닥이는 것이 느껴졌다. 나는 부끄러움을 뒤로하고, 내게 어깨를 내어준 마크의 얼굴을 몰래 카메라에 담았다. 그리고는 연설장의 입구부터 이 자리까지 내 손을 잡고 있던 커다란 손을 다시 한 번 바라보았다.

I heard someone say that, and put my head to the side. While I fell into a deep sleep, I realized that my heart was beating so fast. I tried to open my eyes and see Marc who lent me his shoulder, and took him into my camera lens. And then I looked at his hand, which was holding my hand, from the entrance and now to the seats.


운이 좋게도 우리 반에는 잘 생기고 매너 좋고 친절한 남자 아이들이 참 많았다. 걔 중에는 모델처럼 훤칠한 외모에 가까이 가기 조차 부담스러운 애들도 있었고, 장난기 섞인 말투로 내게 추파를 던지던 개구쟁이 친구들도 있었다. 그래서 마크는 나의 짧은 학교 생활에 그저 스쳐지나가는 친구들 중에 하나일 뿐이라고 생각했다. 그래서 9년이 흐른 지금, 아빠의 빨간 머리를 물려받은 아들을 품에 안고, 이 친구의 31번째 생일을 함께 축하하게 될 줄은 상상도 해 본 적이 없었다.

I was lucky to have all cool guys in my class. There were lots of good looking boys with nice manners and also other groups of guys with a sense of humor who flirted with me. I thought Marc was just one of them who shared the moment with me. I never imagined that I will celebrate his 31st birthday with my baby who has red hair, just like his Dad.

그 시절 내게 수줍게 내밀었던 그 손 위에는 어느새 우리 아가의 따끈한 기저귀가 올라가 있고, 내가 기대었던 그 따스한 어깨에는 아들래미의 우유 토가 묻어 마를 날이 없다. 잊고 있던 그 때의 설렘이, 이 글을 쓰는 동안 아지랑이처럼 솟아올랐다. 그리운 스무살 언저리의 두근거림은 어느새 추억 속으로 사라졌지만, 오늘의 우리는 하루가 다르게 자라는 아기를 바라보며 새로운 설렘을 맞이하고 있다.

The hand that escorted my way is changing my son’s diaper, and the shoulder I leaned on is now always wet with my baby’s puke. I have been forgetting what I felt in D.C. about the ‘red headed’ guy, however, with writing this story, it brings back all the thrill that I had at that time. Both my Husband and I are not in our twenties anymore, but we are living a different life with the different kind of happiness for our baby and for ourselves.

결혼을 앞두고 가장 아쉬웠던 점이 있다면, 한 번도 내가 좋아하는 누군가에게 내 마음을 열어 고백해 본 적이 없다는 것이었다. 항상 자신감이 없던 나는, 좋아하는 사람이 생기면 속으로만 끙끙 앓다 혼자서 마음을 삭이고는 했다. 그러던 내가 결혼을 하고 나서야, 비로소 누군가에게 고백할 용기가 생긴 것은 아이러니가 아닐 수 없다. 하지만 오늘은 용기를 내어, 그때의 빨간머리 친구에게 꼭 말하고 싶다.

The one thing I regret before my wedding was that I never told my feelings to the guys I crushed on. I was always a shy girl who keeps her feelings inside and hide from her love. It was an irony that I finally got the guts to say it after I got married to a man. Even though it’s too late, I would like to say it now to the ‘red headed’ guy.

I think I like you.
나 너 좋아하는 것 같아.




2009년 9월의 일기장
Thank you for inviting me to your life.
당신 인생에 초대해줘서 고마워.

Happy birthday, my Husband :)
생일 축하해요, 여보 ;)


매거진의 이전글 엄마의 대한민국

작품 선택

키워드 선택 0 / 3 0

댓글여부

afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari