틀니에게

by 김영근

의식이란 시대에 따라 변하게 마련입니다. 전통적이라는 수식어가 붙더라도 그 변화를 부정할 수는 없습니다. 예배의식도 마찬가지입니다. 그런데 그 변화가 단기간에 이루어졌을 때 가까이 오는 것은 불편함입니다. 물론 모든 변화에는 이미 불편함이 숨어 있게 마련이겠습니다마는.


나이가 들어가면서 말수가 줄어듦과 동시에 거의 하지 않는 일 중 하나, 노래 부르는 일입니다. 이따금 읊조리듯 흥얼거리는 일이야 자주 있는 일이지만, 소리 높여 노래 부르는 일은 거의 없습니다. 주일 예배에 참석해서 찬송을 부를 때도 마찬가지입니다. 그저 입술만 달싹거릴 뿐 소리 내어 따라 부르지 않게 된 것은 제법 오래된 일입니다.


나이 운운했지마는 그렇게 된 연유의 시작은 바로 틀니입니다. 잇몸이 많이 부실해서 치과를 찾았던 게 벌써 십여 년 전 일입니다. 의사가 임플란트를 권했습니다. 임플란트와 틀니의 가격, 사용연한을 비롯한 두 가지의 장단점을 듣고는 당시 제 나이와 제 예상 수명 등을 가늠해 보고서는 제가 내린 결정은 틀니였습니다. 그 결정의 만족도는 매우 흡족하였습니다. 지금도 참 잘한 결정이라는 생각엔 변함이 없습니다.


다만 그 때로부터 급속히 말수가 줄었고, 찬송이든 노래든 입 벌리지 않게 되었습니다. 그것도 저는 좋게 생각됩니다만, 난감할 때가 종종 있기는 합니다.


바로 예배시간에 있는 찬양시간입니다. 꽤 긴 시간을 기타 치고 건반과 드럼 반주에 맞추어 이따금 박수도 쳐가며 인도하는 이들을 따라 찬송을 부르는 시간입니다. 워낙 그 예배의식이 낯선 세대이기도 하거니와 개인적 이유로 하여 ‘어떻게 앉아있어야 하나?’ 그 난감함이 최고조에 이르는 시간이었습니다.


하여 나름 내본 꾀가 성경 읽기입니다. 그 시간에 고개 숙여 성경을 읽기 시작했는데, 처음에는 그것도 좀 쑥스럽다가 이젠 아주 그 시간을 즐기는 지경에 이르렀습니다. 변화를 나름대로 받아들인 것이지요.


그렇게 오늘 예배 중 예의 그 찬양시간이었습니다. 요한복음을 읽고 있었는데(오늘 목사님 설교 본문이 있는 책이었습니다.) 워낙 익은 이야기들이기도 하여 눈으로 그저 빠르게 읽고 있던 중 눈과 마음에 탁 걸려 계속 곱씹었던 말이 하나 있었습니다.


<이 말씀을 들은 사람들은, 나이가 많은 이로부터 시작하여 하나하나 돌아가고, 마침내 예수만 남았으며, 그 여자는 그대로 서 있었다. – 표준 새 번역> 요한복음 8장 9절입니다.


전체 이야기를 보면 교회 근처에 한두 번 얼쩡거려 본 경험이나 종교에 조금이라도 눈길 얼핏 주었던 사람이라면 누구라도 한번쯤 들어보았음직한 내용이랍니다.


<율법학자들과 바리새파 사람들이 간음을 하다가 잡힌 여자를 끌고 와서, 가운데 세워 놓고, 예수께 말하였다. "선생님, 이 여자가 간음을 하다가, 현장에서 잡혔습니다. 모세는 율법에, 이런 여자를 돌로 쳐서 죽이라고 우리에게 명령하였습니다. 그런데 선생님은 이 일을 놓고 뭐라고 하시겠습니까?"

그들이 이렇게 말한 것은, 예수를 시험하여 보고 고소할 구실을 찾으려는 것이다. 그러나 예수께서는 몸을 굽혀서, 손가락으로 땅에 무엇인가를 쓰셨다. 그들이 다그쳐 물으니, 예수께서 몸을 일으켜, 그들에게 말씀하셨다. "너희 가운데서 죄가 없는 사람이 먼저 이 여자에게 돌을 던져라." 그러고는 다시 몸을 굽혀서, 땅에 무엇인가를 쓰셨다.

이 말씀을 들은 사람들은, 나이가 많은 이로부터 시작하여 하나하나 돌아가고, 마침내 예수만 남았으며, 그 여자는 그대로 서 있었다. 예수께서 몸을 일으켜, 여자에게 말씀하셨다. "여자여, 사람들은 어디에 있느냐? 너를 정죄한 사람이 하나도 없느냐?" 여자가 대답하였다. "주님, 한 사람도 없습니다." 예수께서 말씀하셨다. "나도 너를 정죄하지 않는다. 가서, 이제부터 다시는 죄를 짓지 말아라." >– 요한 8: 3-11” – 표준 새 번역


저는 이 장면에 대해 종종 우스개 이야기를 한곤 한답니다. “그때 사람들은 참 착했던 거 같아요. 만일 요즈음에 동일한 사건이 일어난다면 사람들이 돌멩이를 내려놓고 과연 제 갈길들을 갔을까요? 그 자리에 진짜 예수가 있었더라도 말이지요 아마 누가 먼저랄 것도 없이 돌멩이들이 마구 나르지 않을까요? 여인을 향해…”


제가 살아오며 춘향이 수청 거부하는 장면보다 몇 배는 많이, 정말 수없이 듣고 읽고 했던 대목입니다만, 오늘 처음인 것처럼 다가온 말은 바로 “나이가 많은 이로부터 시작하여 하나하나 돌아가고”였답니다.


집에 돌아와 낮잠을 한숨 자고 나서도 그 생각이 떠나질 않아 몇 가지 번역본들을 찾아보았습니다.

<The people left one by one, beginning with the oldest. Finally, Jesus and the woman were there alone. (John 8:1 -CEV역)>

<그들이 이 말씀을 듣고 양심에 가책을 느껴 어른으로 시작하여 젊은이까지 하나씩 하나씩 나가고 오직 예수와 그 가운데 섰는 여자만 남았더라. – 개역개정본>


영어 CEV번역과 한글 표준 새 번역에는 ‘나이가 많은 이’로 되어 있는데 개역개정본에는 ‘어른’으로 되어 있었습니다. ‘나이가 많다’는 것과 ‘어른’이 결코 동의어가 될 수 없다는 생각에 희랍어 원문은 어느 쪽이 더 가까울까라는 의문으로 찾아보았더니 <더 나이 많은 사람>이라고 가르쳐 주었습니다.


그때 즈음 제 마음을 가다듬게 되었습니다. <더 나이 많음>이란 <신께 조금 더 가까워진다>라는 뜻이구나라는 생각으로 말입니다.


나이가 들어가며 나이 들어가는 뜻을 새롭게 일깨워 준 내 틀니에게 감사를!


사유와 믿음의 차이를 잘 일깨워준 오늘 목사님의 설교에 감사, 더하여 예배 후 같은 생각을 나눌 수 있는 오랜 벗 장로님 한 분 계서 감사!




For my English-speaking friends and my children


To My Dentures


Our ways of thinking change with time. Even things we call “traditional” cannot avoid change. Worship is the same. When changes happen quickly, however, what we often feel first is discomfort. Of course, some discomfort is hidden in every change.


As I grow older, there are things I do less and less. One of them is singing. I still hum quietly now and then, almost like whispering to myself, but singing out loud has become rare. It is the same during Sunday worship. When the congregation sings hymns, my lips move, but I rarely raise my voice. It has been this way for quite a while.


I mentioned age, but the real beginning of this change was my dentures.


More than ten years ago my gums had become weak, so I visited a dentist. The doctor recommended implants. After hearing about the cost, the advantages and disadvantages of implants and dentures, and how long each might last, I thought about my age and my expected years of life. In the end, I chose dentures.


I have never regretted that decision. Even now I still believe it was the right choice.


But since that time I have spoken less, and I rarely open my mouth wide to sing—whether hymns or songs. Most of the time I am quite comfortable with that. Still, there are moments when it becomes a little awkward.


One of those moments comes during the praise time in worship. For quite a while the worship leaders guide the congregation in singing, accompanied by guitar, keyboard, and drums, sometimes clapping along. For someone of my generation, this style of worship still feels unfamiliar. Because of that—and because of my dentures—I often wondered how I should sit through that time. It was probably the most uncomfortable part of the service for me.


So I came up with a small solution of my own: I began to read the Bible during that time. At first I felt a little shy lowering my head and reading while everyone else was singing. But gradually I became used to it. Now I actually enjoy that quiet moment. In my own way, I have learned to accept the change.


Today during worship it was once again that praise time. I happened to be reading the Gospel of John, which was also the passage for today’s sermon. Since it is a story I know well, I was reading quickly when one sentence suddenly caught my attention. My eyes stopped there, and my mind kept returning to it.


“When they heard this, they went away one by one, beginning with the oldest, until only Jesus was left, with the woman still standing there.”

(John 8:9)


Most people who have ever stood near a church or shown even a little interest in religion have probably heard this story at least once.


<The teachers of the law and the Pharisees brought to Jesus a woman caught in adultery. They made her stand before everyone and said, “Teacher, this woman was caught in the act of adultery. In the Law Moses commanded us to stone such women. What do you say?”

They were trying to trap him.

Jesus bent down and wrote something on the ground with his finger. When they kept pressing him for an answer, he stood up and said, “Let anyone among you who is without sin be the first to throw a stone at her.” Then he bent down again and continued writing on the ground.

When they heard this, they began to leave, one by one, beginning with the oldest. Finally only Jesus remained, and the woman was still standing there.

Jesus stood up and asked her, “Woman, where are they? Has no one condemned you?”

“No one, Lord,” she replied.

“Neither do I condemn you,” Jesus said. “Go now and leave your life of sin.” ->(John 8:3–11)>


Sometimes I jokingly say this when I tell this story:

“People back then must have been very kind. If the same thing happened today, would people really put down their stones and quietly go home? Even if Jesus himself were standing there? I suspect the stones might start flying right away—toward the woman.”


I have heard and read this passage countless times throughout my life. Yet today one phrase struck me as if I were hearing it for the first time:

“Beginning with the oldest.”


After returning home I took a short nap, but the thought stayed with me. So I looked up a few different translations.

In one English translation and in the Korean New Revised Translation, the phrase is “the oldest.”

But another Korean version translates it as “the elders.”

Since “being older” and “being an elder” are not quite the same, I became curious about the original Greek. When I checked, the meaning turned out to be simple:

“the older ones.”


At that moment my mind became quiet.

Perhaps growing older simply means becoming a little closer to God.


So today I give thanks to my dentures, which reminded me once again what it means to grow older.


I am also grateful for today’s sermon, which helped me see more clearly the difference between thinking and believing. And after the service, I was thankful to share these thoughts with an old friend—an elder in our church.