Stressor #1: 개가 약간의 고립장애를 겪고 있고 녀석은 주로 동배 녀석이 보이는 것으로 완화되고 있습니다. 하지만 주인이 일하러 갈 때 동배 녀석을 병원에 데려가려고 같이 나갔습니다. 그래서 녀석은 현재 혼자입니다.
Stressor #2: 택배가 도착했습니다. 개들은 배달하시는 분이 오면 하는 '일' 이 있습니다.
Stressor #3: 정오가 되기 직전 천둥이 쳤습니다. 녀석은 천둥에 대해 민감하고, 주인은 천둥에 대한 두려움 완화 약물을 오늘 오전에 주지 않았습니다.
Stressor #4: 도그 워커 가 오후 1시에 도착하기로 되어있었습니다. 하지만 2:30까지 오지 않았습니다. 개는 변화된 루틴과 도그 워커가 도착할 때까지 방광을 비울 수가 없는 것에 대한 스트레스를 받았습니다.
Stressor #5: 주인이 일상적인 시간에 집에 도착했지만 저녁 초대를 7시에 했기 때문에 준비를 해야 해 스트레스를 받고 있는 상황입니다. 개는 사람의 스트레스로 인하여 스트레스를 받았고, 개에게 빠르게 밥을 주고 운동을 위해 방문하는 개 운동장에 가지 못했습니다.
Stressor #6: 손님이 도착했습니다. 개는 성인 방문자의 경우 괜찮았지만, 아이들을 좋아하진 않았습니다. 방문자에게는 4명의 아이들이 있었습니다. 저녁시간 내내 개는 높은 톤의 아이들의 웃음소리 다투는 소리를 들었고, 아이들이 가끔 자신을 쳐다보는 것을 알았습니다.
Stressor #7: 저녁 이후 아이들은 집안에서 뛰어다녔습니다. 개는 아이들이 움직이는 동선을 피해 다녔습니다. 하지만 결국 부엌 한구석에 몰리게 되었습니다. 역치 값을 넘었고, 녀석은 자신의 무기인 입을 사용했습니다..
스트레스는 자극에 대한 감정적 신체적 반응입니다. 공격성의 토대가 설립되는 것은 고전적 조건화에 기초합니다. 개에게 스트레스를 주는 원인 자극에 대한 반응으로 당신의 개는 감정적 신체적 반응(공포, 화냄, 고통 또는 다른 강한 감정)을 보이게 됩니다. 당신이 공포 또는 손상에 대한 것에 직면했을 때 할 수 있는 것보다 개들은 자신의 감정에 대한 반응에 대해 스스로 관리하지 못합니다.
공격성 또한 피연산자를 가집니다. 개는 무서운 스트레스 자극을 물리치려고 일부러 자신에 의지에 따라 행동합니다. 녀석이 으르렁대고, 짖고, 앞쪽으로 몸을 구부릴 때, 나쁜 것들은 없어진다고 생각합니다. 그래서 개들의 공격적 행동은 부정적으로 강화되고, 계속해서 증가합니다.
많은 주인들이 오해하는 것들이 있습니다. 불행한 TV쇼 (즉 공격성이 모두 지배성에 대한 것이고, 어떠한 공격성을 보여도 힘으로 개들에게 복종시켜야 하는 게 적절한 반응이다라는 내용이 나오는)가 그러한 생각을 가지게 합니다. 사실, 적은, 쉽게 다룰 수 있는 공격성을 보이는 행동은, 개 주인이 같은 공격성으로 반응한다면 매우 빠르게 심각한 문제 행동으로 발전될 수 있습니다.
사회적으로 지배성의 콘셉트는 너무 넓게 오해되었고 많은 행동 전문가들 조차 그런 용어 사용에 대해 주저하도록 왜곡되었습니다. 사실, 지배성은 공격성과 거의 관련이 없으며, 원하는 자원에 접근하는 것과 더 많은 관련이 있습니다. 지배성의 개념은 엄격히 말해 한쌍의 그룹에서 한 개체의 욕구의 소산으로 인한 두 개체 사이의 연속된 상호작용 또는 지시에 의한 상호 작용을 말합니다.
그러한 욕구의 소산은 한 개체로부터 오는 양보 또는 복종에 의해 결정되고, 명백한 갈등, 공격성의 증가를 통해 이뤄지지는 않습니다. 한 그룹의 높은 서열의 개체는 자신이 원하는 것을 얻기 위해 공격성에 의존할 필요가 없습니다.
그룹 내에서의 멤버 간의 폭력적 행동은 사회적으로 용인되지 않고 적절하지 않은 행동입니다. 이러한 개념은 인간을 포함해 모든 종의 사회집단에 대해 적용됩니다.
스트레스받은 개에게 폭력적 행동을 사용하는 것은 다른 형태의 스트레스를 더하는 것입니다. 힘을 사용하는 것은 그 순간 공격적 행동을 못하게 할 수 있을 수 있습니다. 하지만 당신의 행동은 녀석의 앞으로의 공격성에 대해 늘어나고 강도 또한 세질 것입니다. 우리가 공격성에 대해 공격적으로 반응하는 것보다 공격적인 행동을 적절하게 관리하고 수정하는 훨씬 더 효과적인 방법들이 존재합니다.
-by Pat millier-
-Translated by John-