福山雅治(후쿠야마 마사하루)
聞いて欲しい歌があるよ
いつか言いたかった言葉があるよ
듣고 싶은 노래가 있어
언젠가 하고 싶었던 말이 있어
それは特別なことなんかじゃないんだ
そう それは難しいことなんかじゃないんだ
그건 특별한 게 아니야
그래 그건 어려운 게 아니야
ただ地図を広げて
ただ風を待ってたんだ
答えもなく
그저 지도를 펼치고서
그저 바람을 기다렸어
대답도 없이
いま僕は行くのさ
イメージの向こう側へ
僕の向こうへと
さぁ 飛び立とう
지금 나는 갈 거야
이미지 저편으로
나의 저편으로
자, 날아오르자
君が 君だけが教えてくれたよ
いつまでも色槌せない憧れがあるよ
네가 너만이 가르쳐 줬어
언제까지나 퇴색되지 않는 동경이 있어
だから行かなくじゃ
サヨナラのかわりに君がくれたんだ
この勇気をくれたんだ
그러니 가야만 해
작별 대신 네가 준 거야
이 용기를 준 거야
ただ雨に打たれ
ただ虹を待ってたんだ
疑いもせずに
그저 비를 맞고서
그저 무지개를 기다렸어
의심도 없이
いま僕は行くのさ
イメージの向こう側へ
空の向こうへと
この翼で
지금 나는 갈 거야
이미지 저편으로
하늘 저편으로
이 날개로
僕がいつか風を追い越せるその時
僕がいつか虹を手に入れるその時
君は笑ってくれるのかな
また逢えるかな
내가 언젠가 바람을 추월할 수 있는 그 때
내가 언젠가 무지개를 손에 넣는 그 때
너는 웃어줄까
다시 만날 수 있을까
ただ地図を広げて
ただ風を待ってたんだ
答えもなく
그저 지도를 펼치고서
그저 바람을 기다렸어
대답도 없이
いま僕は行くのさ
イメージの向こう側へ
僕の向こうへと
지금 나는 갈 거야
이미지 저편으로
나의 저편으로
ただ雨に打たれ
ただ虹を待ってたんだ
疑いもせずに
그저 비를 맞고서
그저 무지개를 기다렸어
의심도 없이
いま僕は行くのさ
イメージの向こう側へ
君の空へ
僕の虹へ
飛び立つのさ
지금 나는 갈 거야
이미지 저편으로
너의 하늘로
나의 무지개를 향해
날아오르는 거야
翻訳 Dolane K.