虹(무지개)

福山雅治(후쿠야마 마사하루)

by 돌레인



聞いて欲しい歌があるよ

いつか言いたかった言葉があるよ

듣고 싶은 노래가 있어

언젠가 하고 싶었던 말이 있어

それは特別なことなんかじゃないんだ

そう それは難しいことなんかじゃないんだ

그건 특별한 게 아니야

그래 그건 어려운 게 아니야

ただ地図を広げて

ただ風を待ってたんだ

答えもなく

그저 지도를 펼치고서

그저 바람을 기다렸어

대답도 없이

いま僕は行くのさ

イメージの向こう側へ

僕の向こうへと

さぁ 飛び立とう

지금 나는 갈 거야

이미지 저편으로

나의 저편으로

자, 날아오르자

君が 君だけが教えてくれたよ

いつまでも色槌せない憧れがあるよ

네가 너만이 가르쳐 줬어

언제까지나 퇴색되지 않는 동경이 있어

だから行かなくじゃ

サヨナラのかわりに君がくれたんだ

この勇気をくれたんだ

그러니 가야만 해

작별 대신 네가 준 거야

이 용기를 준 거야

ただ雨に打たれ

ただ虹を待ってたんだ

疑いもせずに

그저 비를 맞고서

그저 무지개를 기다렸어

의심도 없이


いま僕は行くのさ

イメージの向こう側へ

空の向こうへと

この翼で

지금 나는 갈 거야

이미지 저편으로

하늘 저편으로

이 날개로

僕がいつか風を追い越せるその時

僕がいつか虹を手に入れるその時

君は笑ってくれるのかな

また逢えるかな

내가 언젠가 바람을 추월할 수 있는 그 때

내가 언젠가 무지개를 손에 넣는 그 때

너는 웃어줄까

다시 만날 수 있을까

ただ地図を広げて

ただ風を待ってたんだ

答えもなく

그저 지도를 펼치고서

그저 바람을 기다렸어

대답도 없이

いま僕は行くのさ

イメージの向こう側へ

僕の向こうへと

지금 나는 갈 거야

이미지 저편으로

나의 저편으로

ただ雨に打たれ

ただ虹を待ってたんだ

疑いもせずに

그저 비를 맞고서

그저 무지개를 기다렸어

의심도 없이

いま僕は行くのさ

イメージの向こう側へ

君の空へ

僕の虹へ

飛び立つのさ

지금 나는 갈 거야

이미지 저편으로

너의 하늘로

나의 무지개를 향해

날아오르는 거야




翻訳 Dolane K.

keyword