brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 바드 단테 Jul 31. 2023

♬ The phoenix - Fall out boy

 선곡표, 노래, 음악, 더피닉스, 폴아웃보이, 락, 생각

https://youtu.be/5JqY-6q-RNA

♬ The phoenix - Fall out boy(2013)


이 노래는 미국의 락밴드, '폴 아웃 보이(Fall Out Boy)'의 2013년도 앨범의 첫번째 곡이다.

폴 아웃 보이의 노래가 대체로 그렇듯이~

신나고~ 가슴을 뛰게 하고~ 지르고 싶게 만든다. ^^


아마도 이 노래를 제대로 들어보지는 못한 사람이라고 해도

도입부는 어디선가 많이 들어봤다는 느낌이 드는 노래라고 생각한다.

그만큼 이곳 저곳(주로 유튜브)에서 BGM으로 많이 사용했던 노래다. 


난 속된 말로 "지르는 노래"를 좋아한다. 

대체로 이렇게 지르는 노래를 부르는 동안, 잠깐은 속이 시원하기 때문이다. 

요즘처럼 답답한 일이 많을 때는 이렇게 지를수 있는 노래가 참 좋다. 


근데, 이 노래.. 단순히 지르기만 하는 노래가 아니다. 

지를 때, 지르더라도 가사도 한번 즈음은 봐주는 센스가 필요한 곡이다. 


기본적으로 이 앨범에 실린 노래들은 하나의 주제에 맞춰서 만들어진 노래다.

대체로 '폴 아웃 보이'의 해체설에서 부터 복귀에 이르는 이야기로 볼수 있다. 


다만, 늘 그렇듯. 이런 표면적인 것 이외의 내용이 담긴 곡이기도 하다. 

그 의미는 스스로 생각해보는 센스를 발휘해 주시길.



#PS

요즘 들어 많이 드는 생각 중 하나.

"생각이란 걸 조금은 하면서 살면 좋겠다." 라는 것.


단순한 것은 분명히 좋은 것이다. 다만..

'단순함'≠'아무 생각도 하지 않음'


2023년의 여름을 살아가는 우리는 반성을 해야한다. 

지금 우리는 "아무 생각도 하지 않고, 권리를 내팽개친 댓가"를 치르는 중이다. 

우리 고달픈 삶과 우리 이웃의 목숨으로.




♬ The phoenix - 가사

(짦은 영어실력과 의역을 사용했습니다. 양해 바랍니다.)


Put on your war paint

싸울 준비를 해

(전투에 나가기 전에 페인트를 발라 위장을 하는 것을 뜻함)


You are a brick tied to me that's dragging me down

너는 날 벽돌에 매달아 끌어내렸지


Strike a match and I'll burn you to the ground

성냥에 불을 붙여서 널 태워버릴테야


We are the jack-o-lanterns in July setting fire to the sky

우린 마치 7월의 잭-오-랜턴처럼 하늘을 물들이겠지 


Here, here comes this rising tide, so come on

여기, 지금 밀물이 밀려온다구, 서둘러!


Put on your war paint

싸울 준비를 해


Cross walks and crossed hearts and hope-to-dies

내 모든 것을 바쳐 맹세하건데, 난 목숨도 아깝지 않아


Silver clouds with grey linings

고생 뒤에 낙이 온다잖아

('Every cloud has a silver lining'이라는 속담의 변형이라고 함.

'어려운 일을 겪은 뒤에는 좋은 일이 생긴다.'는 뜻) 


So we can take the world back from a heart attack

우리는 어설픈 사랑 타령으로 가득한 이곳을 구할꺼야


One maniac at a time we will take it back

매니악한 놈 하나면, 충분히 되찾을 수 있지.


You know time crawls on when you're waiting for the song to start

알잖아? 노래가 시작될 때만 기다리고 있으면 시간은 느리게 흐른다는 걸?


So dance alone to the beat of your heart

그러니 너의 심장 소리에 맞춰서 춤을 추라구


Hey, young blood! doesn't it feel like our time is running out?

이봐, 애송이! 뭔가 느껴지지 않니? 우리의 남은 시간이 줄어드는게?

(정말 '애송이'라는게 아니라, 변화를 원하지만 주저하고 있는 이들)


I'm gonna change you like a remix

난 널 뒤집어 놓을꺼야


Then I'll raise you like a phoenix

난 널 불사조처럼 되살릴꺼라고!


Wearing our vintage misery

네가 짊어진 그 빛바랜 불행 말인데..


No, I think it looked a little better on me

아냐, 내 생각엔 그건 나에게 좀 더 어울려.

(즉, 그렇게 불행을 짊어지고 있지 말라는 뜻)


I'm gonna change you like a remix

난 널 뒤집어 놓을꺼야


Then I'll raise you like a phoenix

난 널 불사조처럼 되살릴꺼라고!


Bring home the boys and scrap scrap metal the tanks

저 버려진 쇳덩이 탱크와 이 난장판에서 소년들을 데려와

(the Boys = Young Blood)


Get hitched, make a career out of robbing banks

낚아채는거야, 아주 제대로 털어주자고!


Because the world is just a teller and we are wearing black masks

왜냐하면, 세상은 그저 은행원일 뿐이고, 우리는 까만 마스크를 쓰고 있거든


"You broke our spirit, " says the note we pass

우리가 수표에 적어줄 말은, "네 놈은 우리의 용기를 짓밟았어!" 란 말 뿐이지


So we can take the world back from a heart attack

우리는 어설픈 사랑 타령으로 가득한 이곳을 구할꺼야


One maniac at a time we will take it back

매니악한 놈 하나면, 충분히 되찾을 수 있지.


You know time crawls on when you're waiting for the song to start

알잖아? 노래가 시작될 때만 기다리고 있으면 시간은 느리게 흐른다는 걸?


So dance alone to the beat of your heart

그러니 너의 심장 소리에 맞춰서 춤을 추라구


Hey, young blood! doesn't it feel like our time is running out?

이봐, 애송이! 뭔가 느껴지지 않니? 우리의 남은 시간이 줄어드는게?


I'm gonna change you like a remix

난 널 뒤집어 놓을꺼야


Then I'll raise you like a phoenix

난 널 불사조처럼 되살릴꺼라고!


Wearing our vintage misery

네가 짊어진 그 빛바랜 불행 말인데..


No, I think it looked a little better on me

아냐, 내 생각엔 그건 나에게 좀 더 어울려.


I'm gonna change you like a remix

난 널 뒤집어 놓을꺼야


Then I'll raise you like a phoenix

난 널 불사조처럼 되살릴꺼라고!


Put on your war paint

싸울 준비를 해


The war is won, before it's begun

싸움이 시작되기도 전에 우린 이미 이긴거야


Release the doves, surrender love

비둘기에겐 자유를, 사랑 따윈 개나 줘버려

(평화의 상징인 비둘기를 자유롭게 한다는 것 = 승리했음)

(정말 사랑을 버리라는게 아니라 어설픈 사랑 타령이나 하던 걸 버리라는 뜻)


The war is won, before it's begun

싸움이 시작되기도 전에 우린 이미 이긴거야


Release the doves, surrender love

비둘기에겐 자유를, 사랑 따윈 개나 줘버려


The war is won, before it's begun

싸움이 시작되기도 전에 우린 이미 이긴거야


Release the doves, surrender love

비둘기에겐 자유를, 사랑 따윈 개나 줘버려


The war is won, before it's begun (Wave the white flag!)

싸움이 시작되기도 전에 우린 이미 이겼다고! (백기-항복-가 흔들거리는구만!)


Release the doves, surrender love (Wave the white flag!)

비둘기에겐 자유를, 사랑 따윈 개나 줘버려! (백기가 흔들린다고!!)


Hey, young blood! doesn't it feel like our time is running out?

이봐, 애송이! 뭔가 느껴지지 않니? 우리의 남은 시간이 줄어드는게?


I'm gonna change you like a remix

난 널 뒤집어 놓을꺼야


Then I'll raise you like a phoenix

난 널 불사조처럼 되살릴꺼라고!


Wearing our vintage misery

네가 짊어진 그 빛바랜 불행 말인데..


No, I think it looked a little better on me

아냐, 내 생각엔 그건 나에게 좀 더 어울려.


I'm gonna change you like a remix

난 널 뒤집어 놓을꺼야


Then I'll raise you like a phoenix

난 널 불사조처럼 되살릴꺼라고!


Hey, young blood! doesn't it feel like our time is running out?

이봐, 애송이! 뭔가 느껴지지 않니? 우리의 남은 시간이 줄어드는게?


I'm gonna change you like a remix

난 널 뒤집어 놓을꺼야


Then I'll raise you like a phoenix

난 널 불사조처럼 되살릴꺼라고!


Put on your war paint

그러니, 싸울 준비만 하라고!


#선곡표, #노래, #음악, #락, #팝, #ROCK, #POP, #폴아웃보이, #더피닉스, #피닉스, #어이애송이!, #변화를두려워하지마!, #이뭣같은세상을바꾸는건너자신이야!, #우리같이이뭣같은세상을뒤집자고!

매거진의 이전글 ♬ Hoist the colours - 캐러비안의 해적
작품 선택
키워드 선택 0 / 3 0
댓글여부
afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari