brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 재호 Jul 06. 2022

[뉴욕타임스 읽기] 잘 안 알려진 이태리 로컬 여행지

2022년 뉴욕타임스 선정 52개 여행지 중 첫 번째, 이태리 키오자.

오늘 레슨은 뉴욕타임스가 선정한 52개의 여행지들 중 첫 번째 장소. 이탈리아 베니스 근처에 있는 도시 '키오자'에 대한 기사를 소개해보도록 하겠습니다.


Built on(~위에 세워진) a cluster(무리, 집단) of islands(섬들의) in the Venetian lagoon(베네치아의 석호안에), with(~와 함께) centuries-old(수백년 된) buildings(건물들) rising from(~로부터 올라온) the canals(운하들) in all their decadent glory(그들의 기분좋은 영광속에), Chioggia(키오자는) is called(불린다) "piccola Venezia(이태리 단어로 작은 베네치아)", or(혹은) little Venice(작은 베니스).


--> 그들의 아름다운 운하들로부터 올라온 수백년 된 건물들을 가진 베네치아의 석호안에 있는 섬들의 무리 위에 세워진, '키오자'는 작은 베네치아 혹은 베니스라고 불린다. 



과거분사가 첫 문장으로 올 때


문장의 첫 단어가 과거분사로 시작한다면, 보통 주어는 그 다음 문장에 위치합니다. 그리고 과거분사로 되어 있는 것은, 앞서 레슨에서 배운 것처럼, 동사가 '하다'에서 '되다'의 뜻으로 바뀐다는 것 기억하시죠? 그래서 이 문장에서도 ~~위에 세워진 키오자는 이라고 해석되는 것입니다. 중간에 컴마(,)가 들어가면서 with로 시작되는 문장이 추가되어 너무 길어보이지만, 이것도 저번에 말씀드린 것처럼 앞에 있는 단어에 대한 정보를 더 추가적으로, 이해하기 쉽게 설명해주는 것 뿐이니까 부담스러워 하실 필요 없습니다.



Locals(현지인들은) beg to disagree(정중하게 동의하지 않는다): If anything(오히려), they say(그들이 말하길), it's(그것은) nearby(근처이다) Venice(베니스) that should be described(~로 묘사돼야하는) as Chioggia's larger doppelganger(키오자의 더 큰 도플갱어로), and it's true(진실한), Chioggia is older(키오자는 더 오래되었다).


--> 키오자 현지인들은 (작은 베니스라는 말에는) 정중하게 동의하지 않는다. 오히려 그들은 베니스는 키오자의 더 큰 도플갱어(똑같을 정도로 비슷해보이는 사람, 사물 등을 의미하는 독일어) 정도로 묘사되어야하고, 실제로 키오자는 베니스보다 더 오래된 곳이라고 말한다.


*If anything이 접속사로 쓰일 때는 '오히려' 라는 뜻으로, 앞의 문장과 반대되는 의견이 뒤따라옵니다. 



Venice is so worried(베니스는 너무 걱정한다) about(~에 대해) being overwhelmed(뒤덮이는 것) once again(다시 한번) after the pandemic(팬데믹 이후에) that it is planning(계획하고 있다) to resort to(~을 사용하기로) surveillance cameras and cellphone data(폐쇄회로 감시카메라들과 휴대폰 데이터) to control(통제하기위해) the crowds(군중들을); visiting(방문하는 것) other culturally rich places(문화적으로 풍부한 다른 장소들을) like Chioggia(키오자같은) can help(도울 수 있다) relieve(안심시키다) the pressure(압박감을). 


-->베니스는 다시 한번 여행객들에게 뒤덮이는 것에 대해 너무 걱정한 나머지, 관람객들을 통제하기위해 감시카메라들과 휴대폰 데이터를 사용하기로 계획하고 있다. 문화적으로 풍부한 다른 장소들을 방문하는 것도 (베니스가 관광객들로 뒤덮이는 것에 대한) 압박감을 안심시키는데에 도움을 줄 수 있다.


*help 다음에 동사가 나오면 '~하는 것을 돕는다' 로 해석하시면 됩니다. 예를 들면,

It helps reduce your stress level. 그건 당신의 스트레스지수를 낮추는 걸 도와줍니다.



So ... that ...문장


너무 ~해서 ~하다 라는 문장형식으로 봐주시면 됩니다. 여기서는 

Venice is so worried about being overwhelmed that it is planning to resort to cameras and cell phone data to control the crowds.

베니스 시가 관광객들로 뒤덮이는 것에 너무 걱정해서 감시카메라와 휴대폰데이터를 동원하기로 계획했다는 얘기가 나오고 있죠? 다른 예를 들어볼게요.

Mites are so small that they are invisible. 쥐들은 너무 작아서 잘 보이지가 않아.

The dose was so large that it was fatal. 그 약물 복용량은 너무 커서 치명적이었어.

이해되시겠죠?



Today, Chioggia is popular(오늘날 키오자는 유명하다) with Italian and German visitors(이탈리아인과 독일인 관광객들로), drawn(이끌어지다) by(~에 의해) the architectural(건축학적인) beauties(아름다움들) in the historic center(역사적인 중심에서) and the family-friendly(가정 친화적인) beaches(해변가들) of its mainland suburb(그것의 본토 교외인), Sottomarina(소토마리나).


-->오늘날 키오자는 역사의 중심지에 있는 건축학적인 아름다움들과 가족여행으로 좋은 본토 교외 소토마리나의 해변들에 관심을 가지는 이태리인과 독일인 관광객들에게 유명하다.


*여기서도 drawn이라는 단어가 문장 맨 앞에 오면서 그 바로 앞에 주어 관광객들을 꾸며주고 있지요. 그리고 '이끌다'라는 동사가 '이끌어지다'로 바뀌었구요.



The city(그 도시는), which has perserved(보존해왔다) a rough maritime vibe(거친 해양의 느낌을), can serve(제공할 수 있다) as an ideal base(이상적인 근거지로서) for bicycel tours(자전거 투어를 위한).


--> 거친 해양의 느낌을 보존해왔던 그 도시는 자전거 투어를 위한 이상적인 장소로 쓰일 수 있다.


*,which도 마찬가지로 앞문장을 더 설명해주는 역할을 하는 단어입니다. '관계대명사'라고도 불리죠.



It is also known(그것은 또한 알려져있다) for its raddichio(야채 치커리, 라디치오). During a time(시간 동안에) of(~의, ~에 대한) increased(증가하는) awareness(인지) of overtourism(과잉 관광, 관광객들이 현지인들이 불편할 정도로, 수용범위 이상으로 많아지는 현상), this miniature Venice(이 미니어처 베니스는) is a delightful alternative(기분좋은 대안) for travelers(여행객들에게) looking for(~을 찾고 있는) a lesser-known(잘 알려지지 않은) destination(목적지).


--> 키오자는 또한 (야채 치커리류인) 라디치오로도 잘 알려져있다. 관광 과잉이 일어나는 것에 대한 인식이 높아지면서, 이 베니스 축소판(키오자)는 잘 알려지지 않은 여행장소를 찾고 있는 여행객들에게 아주 기분좋은 대안이다.


*명사 뒤에 뜬금없이 현재진행형 동사가 등장하면, 이것 역시 앞에서 해석한 것처럼 수식하는 동사로 봐주면 됩니다.



매거진의 이전글 코로나를 다스리는 놀라운 일본의 비밀
작품 선택
키워드 선택 0 / 3 0
댓글여부
afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari