시댁에서 사용가능한 멘트모음

시댁용 언어는 따로 있잖아요?

by 오늘도스리


나의 시댁은 무난하다.

감사하지.... 만, 그래도 시댁은 시댁이다.

특히, 내가 지금도 적응하기 힘든 3종 세트가 있다.


#1. 인사 편


내 딸 스리는 예민한 편이고, 부끄러움이 있는 아이다.

이미 익숙하고, 자주 보아도, 인사하기가 쉽지 않은 아이.

어느 정도 시간이 지나야 편안해져서, 활기차지고 말이 많아진다.

그래서, 시댁에 갈 때마다 생기는 문제.


차가 시댁 마당에 들어서자마다 달려 나오시는 두 분.

나와 스리가 내리기도 전에 창문으로 들어오는 손과 날아오는 멘트들.


“스리 왔니~ 어휴, 많이 컸네. 오랜만에 봤는데 인사해야지?

아직도 인사를 못하네? 엄마가 안 가르치나... 똑똑한 애를 왜 안 가르쳐?”


1타 쌍피로 날아오는 화살들.

나는 직설화법을 구사하는 며느리는 못되어서

스리를 향해 말한다. 다만, 모두에게 들릴 크기로.


“스리야, 엄마는 너 준비되면 인사하는 거 알아. 조금 있다가 인사해도 돼.”



#2. 선물 편, 특히 내가 만들어간 음식들.


시골에서 농사지으시는 분들이라, 간식이나, 국거리, 단백질 반찬들을 챙겨간다.

내 시엄마의 반응은 늘 한결같으시다.


“어휴~ 힘들게 뭘 이런 걸 해 와. 가져가서 너희나 먹어.”


결혼 초에는 너무나 서운하게 들렸던 말, 지금은 안다.

어머니의 걱정과 미안함의 표현이란 걸. 결국, 다~ 잘 드신다는 것도.


“어머니, 저 진짜 가져가요?”

“어? 으응....”



#3. 용돈 편


매번은 아니어도, 특별한 날이면 용돈을 챙겨드린다.

그러면 꼭!! 내가 드린 봉투에서 돈을 꺼내, 스리 용돈을 주신다.

설날에도 마찬가지다. 내가 용돈 안 드리면... 스리 세뱃돈도 없는 건가?


이 얘길 지인에게 했더니, 세상 쿨한 그가 말한다.


“봉투가 네 손에서 어머니손으로 갔으면, 소유권이 이전된 거야.

즉, 어머니소유가 됐으니 사용은 어머니 마음인거지. “


헉- 맞는 말인데, 기분이 나쁜 건... 내 통제욕구인가 본다.

내가 드린 봉투이니, 내 맘대로 쓰이길 바랐나?!

그렇다면 내가 할 수 있는 말은?


“어머~ 스리야, 너 용돈 받았니? 좋겠다.”

(=그 봉투가 어디에서 왔더라???)




어른들이 바뀌길 기대할 수는 없다.

그렇다고 내가 마냥 다 맞춰드리기도 싫다.

그러니 만만한? 내 아이를 향해 말한다.

대신.... 모두에게 들리도록.

작가의 이전글분유라고 쉬울 줄 알았냐?