brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by A Bit of English Jan 23. 2020

[Ep 7] 결혼 생활 7년이면 권태기가 온대요

미국에서는 7년인데 한국은 몇 년이라고 해요?

한국에 계시는 엄마가 제가 있는 뉴욕에  계세요. 오랜만에 만난 엄마와 (일 년에   밖에  만나요 ㅠㅠ) 두런두런 수다하는데, 제가  지내는지 궁금하신 엄마의 질문!


이제 결혼한 지 5 됐는데 권태기 같은 거 안 왔어?”


 미국인 짝꿍에게 통역해주려고 보니... “권태기 영어로 뭐더라?


미국에서는 ‘권태기 “Seven-year itch라고 해요. 연인 관계에서 7년이 지나면 itch [이치],  [간지러움] 온다는 뜻이에요. 번역해보면 '7 가려움증'으로, 결혼  대게 7 후에 결혼생활이 지루해진다고 해서 붙여진 이름이래요.


저희는 아직 2 남아서인지 권태기는 없지만 7 차에 다시 한번 업데이트를... ㅎㅎㅎ 



He's got the seven year itch and expects me to give him advice. [권태기에 있는 그는 내가 조언을  주기를 바랐다.]
The marriage was a happy one until Ron started to feel that seven-year itch. [론이 권태를 느끼기 시작하기 전까지 결혼생활은 행복했다.]



출처: 영화 The seven year itch 포스터



작가의 이전글 [Ep 6] 글의 요점만 알고 싶을 때, “TL;DR”

작품 선택

키워드 선택 0 / 3 0

댓글여부

afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari