brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by eugenia Feb 02. 2023

33. 이화원




颐和园 [yí hé yuán]  Summer Palace 

이화원

Literally translated as "Nourishing Peace Garden". I guess this is old talk for "My Happy Place".

문자 그대로 해석하자면 “영양이 풍부한 평화 정원”인데, “나의 행복한 곳”이라는 옛날식 표현인 것 같습니다.


The famous Marble Boat is a pavilion at the shore of Kunming Lake. I was disappointed to learn most of the structure is wooden and painted to imitate marble. More like "Wannabe Marble Boat". 

유명한 대리석배(石舫)는 쿤밍 호숫가에 있는 정자입니다. 나는 대부분의 구조물이 대리석을 모방하기 위해 나무로 칠해져 있다는 것을 알고 실망했습니다. “대리석배를 동경하는” 편에 가깝습니다.


At sunset during Winter Solstice the underbelly of the Seventeen-Arch Bridge displays a spectacular red and golden glow. 

동지 무렵 해질녘에 17공교(十七孔橋) 다리 아래는 화려한 빨간색과 금색 빛으로 빛납니다.


Kunming lake is manmade. The dirt excavated was repurposed to build up Longevity Hill. 

쿤밍호(昆明湖)는 인공 호수입니다. 호수를 파낸 흙을 쌓아 장수산(长寿山)을 만들었다고 합니다.


The view from Longevity Hill is breathtaking. I love admiring the landscape gazing through these intricate windows. 

장수산(长寿山)에서 바라보는 풍경은 숨이 막힙니다. 나는 이 복잡한 모양의 창문을 통해 풍경을 감상하는 것을 좋아합니다.


Very cool and slightly spooky bat framed board spotted on my walk through the Long Corridor.

장랑(长廊)을 거닐다가 아주 멋지면서도 약간 으스스한 박쥐 테두리의 현판을 보았습니다.




(덧)

이제까지 이화원을 두 번 다녀와봤다. 다음에 가게 되면 호수를 파낸 흙이 산이 되었다는 장수산(长寿山)을 올라서 999개 계단 위 불상을 감상하고 싶다. 

배를 타고 거대한 쿤밍호 (昆明湖) 가로지르기. 남쪽 지방 소주와 항주를 모방해서 만들었다고 한다.
17개 아치형 다리 17공교(十七孔橋)와 돌로 만든 거대하고 우아한 배 石舫 (Marble Boat)
또다른 유명한 관광 포인트 728m의 장랑(长廊) - 안쪽 위에는 2000개 넘는 그림이 그려져있으며, 하나도 같은 그림이 없다.
쿤밍호수 바라보며 전통 디자인의 커피컵으로 여유 즐겨보기




매거진의 이전글 32. 고루주변 지도, 꾸이지에 야식거리
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari