혹은 인과응보
부메랑,
영어사전에 없는 다른 나라말인 줄 알았는데
검색이 된다.
어원은 호주에서 왔단다.
한국식으로 표현하면,
반론의 여지없이 ‘인과응보’라 할 수 있겠다.
인과응보—
한 글자씩 떼어보아도, 다 붙여보아도
부정적인 기운이 강하지만
본뜻에는 긍정도 있다고 한다.
긍정의 인과응보라니,
내게 강 같은 평화가 따로 없지 싶네.
오늘도 나는
열심히, 그리고 치열하게
주어진 하루와 싸웠다.
이겼는지 졌는지는 지금으로서는 모르겠다.
다만, 남은 힘이 없을 만큼 부딪혔으니
결과는 하늘에 맡긴다.
바람이 있다면,
있는 그대로의 내 모습으로 다한 정성과 책임이
긍정의 인과응보 부메랑이 되어 돌아오기를.
그리하여
내 앞에 예비된 미지의 뜀틀 앞에서
머뭇거림 없이 다시 당당할 수 있기를.