James Vincent McMorrow 'Gold'
아일랜드 더블린 출신의 싱어송라이터 제임스 빈센트 맥모로우(James Vincent McMorrow)는 데뷔 초기, '아일랜드의 본 이베어(Bon Iver)'라 불리며 숲속의 고요와 서정을 노래하던 포크 뮤지션이었다. 하지만 그는 단순히 '통기타를 든 가수'라는 틀에 갇히기를 거부하고, 힙합과 일렉트로니카, 소울을 넘나들며 끊임없이 사운드의 질감을 탐구해 온 혁신가이기도 하다.
2014년 발매된 그의 2집 <Post Tropical>은 이러한 음악적 진화가 폭발한 결정적인 앨범이다. 그 변화의 정점에 위치한 곡 'Gold'는 어쿠스틱 악기를 내려놓고 차가운 808 드럼 머신의 비트와 날카로운 호른(Horn) 세션을 전면에 내세운다. 그는 R&B와 소울의 문법을 받아들였지만, 그 소리는 흑인 음악의 뜨거움보다는 새벽녘의 푸르스름한 공기처럼 서늘하고 정적이다.
곡의 백미는 단연 가사와 보컬의 조화다. 'I was in the falling of love, Coming up in harder clay (난 사랑에 빠지고 있었어, 굳어가는 진흙을 뚫고 올라오며)'라고 읊조리는 대목에서 맥모로우의 팔세토 창법은 가장 위태롭고 아름답게 빛난다. 여기서 'Harder Clay(굳은 진흙)'는 부드럽고 낭만적인 사랑이 아니라, 척박한 현실이나 내면의 고통을 뚫고 어렵게 피어난 감정을 은유한다.
이 곡의 정서를 시각적으로 완성하는 것은 엠마 J. 도일이 연출한 뮤직비디오다. 영상에는 텅 빈 공간에서 롤러스케이트를 타는 한 남성이 등장한다. 그는 화려한 기교를 부리기보다는, 마치 세상과 단절된 채 자신만의 리듬에 심취해 끊임없이 원을 그리며 춤을 춘다. (뮤직비디오에 등장하는 남성은 샌프란시스코에서 40년 이상 스케이트를 타고 있다고 한다)
이 영상은 맥모로우가 호주 멜버른 투어 당시 광장에서 목격했던 한 스케이터에게서 영감을 받았다. 수많은 인파 속에서도 헤드폰을 쓴 채 오직 자기만의 음악에 빠져 유영하던 그 남자의 모습에서, 맥모로우는 타인의 시선이나 세상의 소음에 굴하지 않는 완전한 자유를 발견했다.
결국 'Gold'는 화려한 금은보화가 아니다. 그것은 시끄러운 도시의 소음 속에서도 나만의 리듬을 잃지 않는 고독한 평온함, 그리고 진흙 같은 현실을 뚫고 기어이 캐낸 내면의 가치를 뜻한다.
늦은 밤, 복잡한 세상에서 도망쳐 오직 나 자신에게만 집중하고 싶을 때, 이 노래는 완벽한 배경음악이 되어준다.
How was the gold?
그 황금은 어땠나요?
Along the path of eternity hold
영원의 길을 따라 간직해 온 그것 말이에요
Although it called on a pair on its way
그 길 위에서 두 사람을 불렀다 해도
Blinded with hot glass and calling off steam
뜨거운 유리에 눈이 멀고, 열기를 뿜어내고 있었죠
There was still smoke
여전히 연기가 피어오르고 있었어요
Burnt in the glass
유리 속에서 타오르며
Reclaim your portion and pass it inside
당신의 몫을 되찾아 안으로 들여보내세요
And in the stories of long lost entry
오래전 잃어버린 입구에 관한 이야기들 속에서
Bound into harmlessly have fallen here
이곳에 무해하게 묶여 떨어져 내렸죠
Then we came so
그렇게 우리는 이곳에 왔어요
And I was in the falling of love
난 사랑에 빠져들고 있었어요
Coming up in harder clay
점점 굳어가는 단단한 진흙을 뚫고 올라오며
I was in the corner of the star
난 저 별의 모퉁이에 서 있었죠
I was in it so much more
난 그 감정 속에 훨씬 더 깊이 빠져 있었어요
I was in the falling of love
난 사랑에 무너져 내리고 있었죠
Coming up in harder clay
이 거친 진흙바닥을 뚫고 피어오르며
Time wasn′t the only coward now
이제 보니, 시간만이 겁쟁이였던 건 아니에요
My hope, my God, smoke shot sharp out via the river
나의 희망, 나의 신이여, 연기는 강을 타고 날카롭게 뻗어가요
Out to the only ocean
하나뿐인 저 바다를 향해서
There's something peaceful that goes out via the river
강을 따라 흘러가는 평화로운 무언가가 있어요
Out to the ocean
바다를 향해서요
I was peaceful, standing, I was open
난 평온하게 서서, 마음을 열고 있었죠
And I was in the falling of love
난 사랑에 빠져들고 있었어요
Coming up in harder clay
점점 굳어가는 단단한 진흙을 뚫고 올라오며
I was in the corner of the star
난 저 별의 모퉁이에 서 있었죠
I was in it so much more
난 그 감정 속에 훨씬 더 깊이 빠져 있었어요
I was in the falling of love
난 사랑에 무너져 내리고 있었죠
Coming up in harder clay
이 거친 진흙바닥을 뚫고 피어오르며
Time wasn′t the only coward now
이제 보니, 시간만이 겁쟁이였던 건 아니에요
Time wasn't the only coward
시간만이 도망친 건 아니었어요