of chain restaurants
Second, wherever I am, if it is the same chain, it makes me feel the same atmosphere. For example, when I sit at Starbucks in my neighborhood, it makes me feel as if I am sitting at Starbucks in Vienna in Austria, where I visited a few years ago with my husband and son.
On a rainy day like today, I sit at Starbucks in my neighborhood and miss that time. What a nostalgic thing it is! I think it is the top characteristic of chain restaurants that I can always feel anywhere.
<내가 기억해야 할 것들>
아하, 간략히 their general characteristics...라고 하면 되는구나.
as follows 다음에 쎄미 콜론 말고 마침표를 찍는구나.
첫째 할 때는 그냥 First 하면 되는구나.
굳이 the를 붙일 필요 없다.
the prices of food 또는 food prices
막연히 대명사로 쓰지 말고 확실하게 써줘야 하는구나.
the food prices at private restaurant
하핫. give, an example 구나.
그치. coffee shops가 복수니까 받는 것도 복수가 되어야지. from very small private ones to very big famous ones
오호. 대명사를 쓸 필요 없이 직접! I'm not sure that I can call coffee shops restaurants.
But은 문장을 끊고 새로 시작하는 게 여기선 더 낫구나.
anyway 다음에 콤마 써줄 것.
반복해서 쓰지 말고 새로운 걸 써준다. use coffee shops as examples라고. 같은 예를 든다는 문장을 이렇게 하나는 give an example... 또 하나는 use... as examples라고. 오케이.
expensive를 쓸 땐 굳이 가격을 따로 써주지 않아도 되는구나. An item at a private one is so expensive.
오홋. it is good taste.라고 쓰는 게 아니라 the taste is good이라고 써야 하는구나. 아하.
The second, (Second,) wherever I am, if it is the same chain, it makes me feel the same atmosphere.
The 굳이 붙이지 말고 그냥 Second,라고 하면 된다~
For example, when I sit at Starbucks in my neighborhood, it makes me feel as if I sit (am sitting) at Starbucks at (in) Vienna in Austria(,) where I have(X) visited a few years ago with my husband and son.
앉아있는 것처럼~ 이니까 am sitting으로 써야겠구나.
오스트리아가 in을 쓰니까 그보다 작은 수도는 at을 써야 하는 줄 알았는데 아니구나. 반복되어도 모두 in을 써야 함. in Vienna in Austria
완전 과거 그때 사건을 말한 거니까 완료가 아니라 과거형. visited
On a rainy day like today, I sit at Starbucks in my neighborhood and miss that time. What a moody (nostalgic) thing it is! I think it is the top characteristic of chain restaurants that I can (always) feel it same in(X) anywhere.
분위기 좋다를 무드 난다 하듯이 moody를 썼더니 아닌가 보다. 하하 nostalgic을 써야 한다고? 좋아 이참에 뒤적뒤적 사전을 찾아보자. moody 기분 변화가 심한, (흔히 뚜렷한 이유 없이) 기분이 안 좋은 [침울한] (=grumpy), 서글픈 기분을 주는, 쓸쓸한 nostalgic 향수를 불러일으키는.. 앗. 이상하다. 오스트리아가 나의 고향이 아닌데 여기 향수를 불러일으키는? 차라리 무언가 침울한 기분일 때 즉 moody가 나은 것 아닐까. 에고. 아니다.. 이 얼마나 우울한 일인가 하면 말이 안 된다. 무언가 그때를 그리워하게 만드는 거니까 nostalgic이 맞겠다. 하하.
언제나 느낄 수 있다로 하면 되겠구나. same을 굳이 쓸 필요 없이. I can always feel anywhere.
오홋 내 글이 매력적이라고 라. 푸하하하 좋아라. 그런데 패러그래프 나누는 걸 좀 연습해야겠구나. 파이팅!
engaging 호감이 가는, 매력적인