영어표현30. 가격 expensive or cheap?

'핵심 명사'로 다양한 가격 표현! 암기없이 끝!!!

안녕하세요, 유알잉글리쉬 스텔라입니다! �


여러분은 쇼핑 중에 가격표를 보고 망설여진 경험, 다들 있으시죠? "It's cheap! 너무 싸!" "It's expensive! 너무 비싸!" 외에 뭔가 더 감정을 담아서 이야기하고 싶은데, 딱히 떠오르는 말이 없으셨나요? �

흔히 pricey, affordable

같은 표현들을 외우곤 합니다.

That's a bit pricey. - 좀 비싸네요.

It costs a fortune. - 엄청나게 비싸다.

It broke the bank. - (지갑이 찢어질 정도로) 돈이 엄청나게 들었다.

I can't afford it. - 그걸 살 형편이 안 돼요.

그리고 '싸다'고 할 때도 이런 표현들을 암기합니다.

It's dirt cheap. - (비격식) 헐값이다, 정말 싸다.

It's very affordable. - 가격이 아주 적당하네요.

이런 표현들, 분명 머리로는 아는데 막상 필요할 때 입에 붙지 않아 답답했던 적 많으시죠? N년째 똑같은 방식으로 영어 표현을 암기만 하고 있다면, 이제 여러분의 훈련법을 바꿀 시간입니다. �



� 문장 암기가 아닌, '핵심 명사'를 떠올리는 것이 비결!

유알잉글리쉬 교정영어에서 늘 강조하듯이, 원어민은 단순히 문장을 통째로 외우는 것이 아니라 상황 속 '핵심 명사'를 떠올려 감각적으로 표현합니다. '비싸다', '싸다'라는 추상적인 개념 대신, 그 감정을 가장 잘 나타내는 구체적인 '무엇'을 생각하는 거죠.


그럼 지금부터 가격 표현에 숨어있는 '핵심 명사'들과 함께 트레이닝 해 볼께요!

✨ "완전 거저다!" 할 땐 'a steal'을 떠올리세요!

말 그대로 '훔친 물건'이라는 뜻의 steal을 명사로 사용해 'a steal'이라고 합니다. 어떤 물건을 너무 싸게 잘 샀을 때, '이건 거의 훔친 거나 다름없다!'고 할 만큼 엄청나게 저렴한 가격임을 강조할 때 쓰이죠.

It's a total steal. (이거 완전 거저예요!)


a steal.png

`Steal`은 '훔치다'라는 뜻이죠. 아주 싼 가격에 물건을 사는 것이 마치 물건을 훔치는 것과 같다는 비유에서 유래했습니다. 너무나 좋은 거래라서 '이건 거의 공짜나 다름없다'는 강한 인상을 주는 표현입니다. 과거에는 물건을 '훔치는' 행위가 부도덕하지만, 그만큼 얻기 힘든 '가치 있는' 것을 얻는다는 의미도 내포되어, 극단적인 가격 이점을 강조하는 표현으로 발전했습니다.


✨ 싼 물건들?? 그건 바로 "바게인 세일"에서 만날 수 있죠!!

그 bargain을 그대로 활용하면 싸게 잘샀다는 의미를 전달할 수 있어요!! 딱! bargain만 기억하세요~

It's a bargain. (싸게 잘 샀네요. / 횡재네요.)

IMG_5993.JPG

Deal은 '거래', '합의'라는 의미를 가지고 있습니다. Good deal은 말 그대로 '좋은 합의'를 뜻하며, 판매자와 구매자 모두에게 만족스러운 가격이나 조건을 의미합니다. 특별한 비유적 의미보다는 직접적으로 가격이나 조건이 만족스러울 때 사용하는 표현입니다.



� "터무니없는 바가지요금!"은 'a rip-off'로!

That’s a rip-off. (이거 완전 바가지네요!)

ripe off.png

Rip off는 '찢어내다', '벗겨내다'라는 뜻의 구동사입니다. 가격이 부당하게 높아서 마치 돈을 강제로 '뜯어내는' 것과 같다는 의미에서 생겨났습니다. 상품이나 서비스의 실제 가치에 비해 터무니없이 비싼 가격을 비난하거나 불만을 표현할 때 사용됩니다.



� "말도 안 되게 비싼 건?" 'highway robbery'를 상상하세요!

That’s highway robbery. (완전 날강도 수준이네!)

highway robbery.png

That's daylight robbery. (영국식 표현)


Highway robbery는 과거 도로에서 여행객을 상대로 강도질을 하던 행위를 의미합니다. 이는 피해자에게는 예상치 못한 큰 손실을 입히는 불법적인 행위였죠. 터무니없이 비싼 가격을 'highway robbery'라고 부르는 것은, 마치 강도에게 강탈당하는 것과 같이 부당하고 과도한 가격이라는 강한 불만을 표현하는 것입니다.


❓ 그럼, '팔과 다리'를 의미하는 'an arm and a leg'는 언제 쓸까요?

이 표현의 정확한 기원은 불분명하지만, 오랫동안 매우 귀중한 것을 잃는 것에 대한 비유로 사용되어 왔습니다. 팔과 다리는 인간에게 필수적인 신체 부위이므로, 이것들을 잃는다는 것은 엄청난 손실을 의미합니다. 따라서 an arm and a leg를 상상한다면!! 와우!! 비싸다! 를 떠올릴 수 있습니다.


It coasts an arm and a leg. 매우 비싸서 마치 팔과 다리만큼 소중한 것을 내놓아야 할 정도라는 과장된 표현입니다.


단순히 expensive나 cheap 이라고만 말하는 대신, 이렇게 상황에 맞는 '핵심 명사'를 떠올려 표현한다면 여러분의 영어 어휘력은 물론, 원어민처럼 생각하는 사고력까지 함께 향상될 거예요. 이제 더 이상 문장 암기

에만 매달리지 마세요!


더 많은 '명사' 훈련법은 아래 카카오톡 채널을 통해 만나보실 수 있습니다. 카카오톡 유글리쉬 모닝샷을 친구추가하시면 매주 월~금 아침 8:50 영상을 배달받아 여러분의 영어 학습을 꾸준히 이어갈 수 있답니다!

keyword
작가의 이전글중고급 영어회화 29. I can't stand