7. Ocong the Lazy (게으름뱅이 오콩)

[만화로 영어공부] "꽃다방(Kottabang)" - 예전 에피소드 7

by 매드캣





At Kottabang (Mr. Greentea's Tea Room)...


#1

[Mr. Greentea] Hey, Ocong! Could you wipe the floor for once? I mean, you're an employee here. You have to do your job!



#2

[Ocong] I have a screengrab of your job advertisement. It doesn't say I have any responsibility to clean up this place!


{On the screen} The only thing you need to do is smile at the customers!


[Ocong] See?



#3

[Mr. Greentea] Alright, I'll do it myself. * sigh *


[Ocong] I will just keep smiling like I'm supposed to! He-he-he!


[Mr. Greentea] ...and please stop smiling like that! You're creeping everyone out!



** 한글 **


#1

[녹차씨] 저기, 오콩씨! 바닥 좀 닦아줄래요? 그러니까, 오콩씨가 여기 직원이잖아요. 오콩씨는 할 일을 해야죠!


#2

[오콩] 저 녹차싸장님이 올린 공고의 스크린샷을 가지고 있어요. 제가 여기를 청소할 책임이 있다고는 써있지 않거든요!

{화면} 당신이 해야할 유일한 일은 고객들을 향해 미소짓는 것입니다!

[오콩] 보셨죠?


#3

[녹차씨] 알았어요, 제가 직접 하죠. * 한숨 *

[오콩] 저는 제가 하기로 되어있는 대로 그저 계속해서 미소를 지을랍니다! 히히히!

[녹차씨] ...그리고 제발 그렇게 미소짓는 것좀 그만두세요! 오콩씨가 모두를 무섭게 만들고 있어요!





[어휘 & 문법 설명]


Could you...? "...해줄래요?"
- 부탁할 때 쓸 수 있는 표현입니다.


wipe the floor "바닥을 닦다"
- wipe [동사] (물걸레 등으로) 닦다, 훔치다


for once "이번만은, 이번 한 번 만은"


screengrab (= screenshot) [명사] 스크린샷


It doesn't say... "...라고 써있지 않다"
- 동사 say 가 "말하다" 라는 일반적인 뜻보다는, 이 문장에서 정황상 "화면에" 이렇게저렇게 "쓰여 있다" 라는 뜻으로 해석될 수 있습니다. 이처럼 읽을 수 있는 활자가 있는 사물과 더불어 동사 say 는 "써있다, 읽힌다" 등으로 쓰임도 알아두세요.


responsibility [명사] 책임감


clean up "싹 치우다"
- 전치사적 부사 up 을 동사에 붙여 쓰면 동사 의미에다 "완전히, 싹" 이런 의미를 더합니다.


The only thing you need to do is smile

"당신이 할 필요가 있는 유일한 것은 미소짓는 것입니다"
- 주어가 이처럼 The only thing, All I want 등을 포함해 "전부, 모든 것" 이라는 의미를 가질 때 뒤따라 나오는 be 동사 뒤 보어 자리에는 동사원형(이 문장에서처럼 smile)을 씁니다. 일반적으로 이런 경우 동사 앞에 to 를 붙여서 to 부정사로 만들어주게 되지만 이런 특수한 경우에는 그 to 부정사의 to 없이, 흔히 말하는 원형부정사로 표현합니다.


* sigh * - 만화 등에서 한숨짓는 의성어를 이렇게 별표(*) 두 개 사이에 집어넣어 표시합니다.


like I'm supposed to "내가 하기로 되어 있던 대로"


You're creeping everyone out "[직역] 당신은 모든 사람들을 무섭게 하고 있다"

- creep + 사람 + out "누군가를 무섭게 하거나 안전하지 않다고 느끼게끔 만들다"




자연스러운 영어대화를 만화 속에 제시된 상황과 함께 자연스럽게 익히세요.

한국에서 2008년부터 살면서 영어를 가르쳐오고 이제는 한국인에 맞춤식 영어책, 영어학습지를 만드는 미국인 호호 교수가 직접 글을 쓰고 녹음하는 만화 "꽃다방" 에피소드입니다.


즐겁게 영어회화를 익히세요.

스크립트, 어휘와 문법 설명까지 모두 준비해 확실히 영어 학습하실 수 있는 짧은 영어 만화를 그립니다.




혼자하는 영어공부를 돕는 각종 영어책과 자료를 만듭니다.

만화로 영어공부하세요!

instagram: @kottabang

@hohobooks


https://hohobooks.kr

logo.jpg


keyword
매거진의 이전글6. A Bizarre Love Rectangle