예나네 브런치 극장 "인턴" 5
- The Intern, 2015.
줄스 : 내가 앞에 안 타도 되겠죠? 건방 떨려고 그러는 게 아니라 전 원래 뒷좌석을 좋아해요. 앞에 타도 괜찮...
벤 : 아뇨, 아뇨. 이대로 가주 좋아요.
줄스 : (전화벨 소리가 울린다. ) 네, 네, 차에서 들으시는 내용은 완전한 기밀이에요.
벤 : 물론이죠.
줄스 : (전화받는다.) 엄마,
맘 : 드디어..
줄스 : 네, 어쩐 일이세요. 별일 없으시죠.
맘 : 네 아빠랑 병원 연구 결과를 정리 중이야.
줄스 : 잘 됐어요.
맘 : 타자 치는 소리가 들리네. 이제 됐다. 하루 6시간 미만 수면을 취하는 40세 미만의 여성을 연구했어.
줄스 : 결과는요?
맘 : 흥미로워. 체중이 크게 늘 확률이 38%는 더 높더구나. 하루 7시간 수면을 취하는 여성에 비해서.
줄스 : 농담이죠. 2년 동안 잠을 안 잤는데요.
맘 : 내 맘대로 사실을 바꿀 수는 없지.
줄 수 : 엄마, 나 회의 때문에 뉴욕에 가는 중이어서 준비 좀 해야겠어요. 집에 가서 전화드릴게요.
맘 : 전화 안 해도 된다.
줄스 : 네, 사랑해요. 고마워요. (카메론에게서 전화가 온다.)
카메론 : 잘 돼가? 애트우드 자료 봤어.
줄스 : 응 봤어? 트래볼로 시티랑 시티 룸에서 잘 나갔다더라. 거물이던데?
카메론 : 맞아. 그리고 무엇보다 좋은 건 우리를 지켜봐 왔다는 거야. 우리 비즈니스를 정말 좋아해. 하지만 후보 중 한 명에 불과하니까 마음에 안 들면 다른 후보로 검토하면 돼. 대단한 사람이고 벤처 캐피털이 좋아해. 아주 많이.
줄스 : 마즈 주커버그는 CEO 고용 안 했잖아. 10대 인대도.
카메론 : 회의 끝나면 전화해.
줄스 : 알았어.
줄스 : 고마워요. 문은 제가 열어도 돼요.
벤 : 예.
줄스 : 한 시간 이상 걸리지 않을 거예요. 여기 있기 싫으면 베키한테 연락할게요. 그러면... 그냥..
벤 : 걱정 말아요. 기다릴게요.
줄스 : 아, 오늘 아무것도 못 먹었네...
벤 : 초밥 사 올까요?
줄스 : 괜찮아요, 오늘은 수은을 너무 많이 먹어서요. 괜찮을 거예요. 괜찮아요. 약간 메스껍기만 해요.
벤 : 빨리 끝났네요.
줄스 : 생각보다 오래 걸렸어요.
벤 : 내가 아는 식장에서 수프를 사 왔어요.
줄스 : 고마워요. 안 그러셔도 되는데... 맙소사, 냄새가 아주 좋네요. 좋아요.
(전화벨이 울린다.) 소문이 빠르네.
카메론 : 회의가 빨리 끝났네.
줄스 : 응 그 사람 싫었어.
카메론 : 왜, 무슨 일이 있었길래.
줄스 : 잘난 체 엄청 해. 성차별 주의자고. 혼자 다 알아. 우리가 하는 건 하나도 모르고, 그리고 솔직히 자기 맘대로 회사를 운영해서 우리가 죽어라 모은 고객들 다 잃을 거야.
그리고 기회가 오기만 하면 우리를 교체할 거야. 그리고 그 남자는 눈을 한 번도 깜빡하지 않았어. 종목만 있다면 올림픽에 나가도 될 거야.
카메론 : 알았어.
줄스 : 그래. 아침에 볼까?
카메론 : 시간 지켜.
줄스 : 미안해요.
카메론 : 아뇨, 괜찮아요.
줄스 : 마크 대신 도와주고, 치킨 수프까지 고마웠어요. 그 책상 치워 준 것도요. 정말 대단했어요. 정말이에요.
벤 : 천만에요.
줄스 : 말하세요. 화 안 낼게요.
벤 : 이 사업은 1년 반 전에 혼자 시작했다고 들었는데 벌써 직원이 220명이에요. 누가 그걸 해내었는지 꼭 기억하세요.
줄스 : 누구지? 아... 고마워요.
벤 : 이 말 하긴 싫은데.. 잠 좀 자세요.
딸 : 엄마 안녕.
줄스 : 하이 우리 이쁜 딸 안녕.
남편 : 어서 와 자기 안녕.
벤 : 휴, 오늘 무사히 넘겼네. 혼잣말.
줄스 : 오늘 어땠어? 딸 : 좋았어. 그런데 매디가 나랑 친구 안 하겠데.
줄스 : 내가 보기엔 거짓말 같아. 매디는 네가 그리울 거야.
남편 : 매디는 좀 극단적인 성격인 것 같아. 툭하면 이런다니까. 회의는 어땠어? 오늘 회의 있었지?
줄스 : 응, 방금 끝나고 오는 거야.
딸 : 엄마, 내가 이기는 거 같아. 이것 좀 봐.
줄스 : 오, 정말 멋지다.
남편 : 플로이 도 게임이야. 내일까진 안 끝나. 그러니 판단을 유보해. 내 건 사고가 났지만, 누구라고 말을 안 하겠지만, 누가 팔꿈치로 부셨어.
줄스 : 뭐? 딸 : 사고였어. 줄스 : 난 핑크색이 맘에 들어.
딸 : 그건 내 거야. 엄만 나 때문에 행복해?
줄스 : 정말 행복해. 행복해 미치겠어.
딸 : 아빠가 아이싱을 도와줬어.
줄스 : 잘했어. 목욕시켜줄까?
남편 : 기다려, 자기, 전화 기다리고 있었어. 근대 그 사람 별로였어?
줄스 : 응 나랑 안 어울렸어. 하지만 다른 후보도 많아.
남편 : 응.
줄스 : 나 먼저 위층으로 올라간다.
밴 : 집, 음악 틀고 춤추면서 저녁을 차린다. 그리고 낮에 온, 전화 녹음된 걸 듣는다. 하이, 벤, 며칠 째 안 보이네. 벤 : 맞아, 나 취직했거든. 핼로, 뭐해요? 집에 항상 없네요. 됐어요. 나 패티예요.
벤은 주머니에서 명함 한 장을 들여다본다. : "피오나 파웰. 마사지 치료사." 그리고 전화를 건다.
피오나 : 여보세요.
벤 : 안녕 피오나, 어바웃 더 핏에서 일하는 벤 위커예요.
피오나 : 안녕하세요. 헤헤. 목소리 들으니 반가워요. 오늘 만나서 반가웠어요.
벤 : 나도요. 생각보다 빨리 전화했죠?
피오나 : 전화해줘서 고마워요. 후훗.
줄스는 딸 곁에서 자고, 딸 혼자 동화책을 본다. 남편 들어온다. : 줄스 딸 : 귓속말로, 자게 놔둬요. 아빠.
아빠 : 아 그래.
(이번엔 부부 방)
남편은 자고, 줄스는 TV를 끄고 업무용 노트북을 켠다. 남편 : 잠시 눈을 뜬다. 깨서 기다리려고 했어. 줄스 : 알아. 미안해. 저기서 자서. 그냥 곯아 떨여졌어. 어른끼리 대화할 시간을 가지려 하는 것 알아. 넷플릭스 볼까?
(남편 다시 눈을 감는다.)
줄스 : 일단 자.
남편 : 다시 눈 뜬다. 미안해. 잠시 잠들었어.
줄스 : 괜찮아.
남편 : 페이지가 오늘 "대따 크다" 란 말을 배워왔어.
줄스 : 정말? 남편 : 정말 웃겼어. 난 보더니, 아빠는 대따 큰 아빠야, 하더군.
줄스 : 오, 큭큭큭. 맙소사.
남편 : 나도 다른 엄마들처럼 들리는 건 정말 싫지만 나도 이제 개인 시간이 좀 필요한 것 같아.
줄스 : 그러게. 남편 : 다시 눈 감는다. 잘 자.
줄스 : 노트북을 덮는다. 똑똑똑, 저기요,
남편: 줄스, 눈을 못 뜨겠어. 내일 하자, 알았지?
줄스 : (한숨.) 됐어. 남편 : 불 좀 끌래?
벤 : (밤중에 자고 있는데, 폰이 울린다.) 여보세요?
베키 : 벤, 저 베키예요. 불스 비서요?
벤 : 아, 무슨 일이에요. 벤이 벌떡 일어난다.
베키 : 줄스 운전기사가 행방불명되었어요. 내 문자도 답 안 해요. 어제 줄스 운전해 주신 것 아는데, 불평 없었거든요. 오늘 좀 데려오실래요?
벤 : 그러죠.
베키 : 집 아시죠?
벤 : 어제 갔었어요. 베키 : 예, 잘 아시겠네요.
벤 : 예.
베키 : 지금 제가 무슨 말하는지 아시죠?
벤 : 예 보스.
베키 : 7시 45분까지 가세요. 벨 누르고 돌아서면 벤인 줄 알 거예요.
벨 : 벨 누르고 돌아 나와라, 알았어요.
아침, 줄스 집 앞.
벤 : 벨 ~ 링 ~ 아, 돌아서라.
남편, 맷 : 잠깐, 가고 있어요. 줄스 데리러 오셨죠?
벤 : 네, 안녕하세요? 차에서 기다릴게요.
맷 : 통화 중이에요. 들어오실래요? 커피 끓였어요. 좀 걸릴 거 같아요. 전 맷이에요.
벤 : 벤 위커예요.
맷 : 반가워요. 들어오세요. 여기저기 레고 장난감이 있으니 발 조심하세요.
벤 : 네.
줄스 : 전화 중, 홈 페이지에 블로거를 소개할까?
맷 : 앉으세요. 페이지, 벤이셔. 엄마랑 같이 일하시지.
페이지 : 안녕하세요? 공주 기억 게임을 하고 있었어요.
벤 : 응, 네가 이길 것 같구나.
맷 : 줄스의 새 운전사예요?
벤 : 아, 아뇨. 인턴이에요.
페이지 : 짱 웃긴다.
맷 : 인턴이 뭔지 알아?
페이지 : 아뇨.
벤 : 괜찮아. 다들 웃긴다고 생각해.
줄스 : 멧.. 저.. 아, 안녕하세요.
맷 : 드라이클리닝 하려고?
줄스 : 이거 두 벌은 세탁, 그리고 이 단추가... 내 말은 떨어지기 직전..
맷 : 그래. 줄스 : 그거 좀.. 고마워.
맷 : 그래.
줄스 : 페이지, 엄마가 누굴 찾았게?
페이지 : 아싸!!
줄스 : 네 빨래 통에 있었어.
페이지 : 고마워.
줄스 : 맷, ATF 박스 도착했어?
맷 : 탁자 위에 있어.
벤 : 난 나가서 기다리고 있을게요.
페이지 : 이거 건포도예요.
벤 : 고마워.
맷 : 줄스, 저녁에... 일해?... 내 말 들려? 거기 있어? 벤, 아내가 제 말 듣는 걸까요?
줄스 : 듣고 있어. 주문한 게 있는데 제대로 왔는지 확인하는 중이야. 아니군, 어쨌든..
맷 : 그래, 자기가 일하니까 페이지와 나는 어머니 집에 가서 저녁이나 먹고 와야겠다. 방과 후엔 루비 생일파티가 있어. 다음 주 월요일은? 다음 주 월요일엔 로비 애니 부부랑 저녁 식사할 수 있을까?
줄스 : 다음 주엔 일정이 정말 빡빡해... 미안해. 자기가 가고 싶으면 어떻게든 시간을 낼게. 언제지?
페이지 : 맙소사. 월요일이라 했잖아.
줄스 : 그래 미안해. 내가 화장지에 신경 쓰느라. 갈게.
맷 : 그래.
벤 : 커피 고마워요. 같이 놀아줘서 고마워.
줄스 : 미안해요. 차에서 뵐게요. 가야겠어. 가자, 애기야. 벤, 페이지를 학교에 먼저 데려다줘야 해요.
벤 : 그래요.
줄스 : 아빠한테 뽀뽀하고.
맷 : 강아지 인형 놓고 갔어.
(페이지, 활짝 웃으며 아빠한테 손으로 뽀뽀를 날리고 나온다.)
벤 : 맷은 아주 좋은 사람 같아요. 이런.. 방해해서 미안해요.
줄스 : 괜찮아요. 예 좋은 사람이에요.
페이지 : 누구? 왕아빠?
줄스 : 다른 사람들이 아빠를 그렇게 불러요. 엄마들만 있는데, 아빤 혼자 있으니까요.
벤 : 남성 주부 얘기를 읽었는데, 지금 모습을 보니 흥미롭네요.
줄스 : 본인들은 집에 있는 아빠라 불리는 것을 선호해요.
벤 : 몰랐어요. 미안해요.
Jules: I hope you don't mind if I don't get in the front. I'm not trying to be rude.
I just think better in the back. I mean, I could get in the front...
Ben: No, no, no. This is perfect.
Jules: Yeah. Yeah. And everything you hear in the car is strictly confidential. Okay?
Ben: Goes without saying.
Jules: Hi, Mom
Jules's mom: Oh, I found you.
Jules: Yeah. So, what's up? How's everything?
Jules's mom: Well, your dad and I are finally putting together all our research at the hospital.
Jules: That's great.
Jules's mom: I hear you typing. That's better.
So we've been studying women under 40 who sleepless than six hours a night.
Jules: And what'd you find out?
Jules's mom: It's interesting.
It seems like they're 38% more likely to experience major weight gain compared to women who slept seven hours a night.
Jules: Are you kidding me? You know I haven't slept in two years.
Jules's mom: Well, I can't change the facts, dean
Jules: Mom, you Know what? I'm rushing into the city for a meeting, and I need to prepare. Can I call you when I get home?
Jules's mom: Oh, you don't have to.
Jules: Okay. Love you.
Jules's mom: Thank you.
Cameron: Hey, how we doin '? Did you look over the material on Atwood?
Jules: Yeah, I did. Uh, he had a great run at Travelocity and Citigroup, and I get it. He's major.
Cameron: He is.
And the best thing about him is he's been watching us, and he loves what we're doing.
But he's only one of the names on the list. So if you don't like him, we move on.
But, Jules, try to be open. He's supposed to be brilliant. And the VCs love him. A lot.
Jules: Mark Zuckerberg never brought in a CEO, and he was a teenager.
Cameron: Call me after.
Jules: Okay. Oh, thanks, but you don't have to. I can open the door.
Ben: Sure.
Jules: Okay, so this shouldn't take more than an hour. But if you can't stay here,
I'll call Becky, and then she'll find you, and then you can just pull up...
Ben: Don't worry. I'll be here.
Jules: I think I forgot to eat today.
Ben: Should I pick you up some sushi?
Jules: No, I eat too much mercury. I'll be fine. I'm good. I'm actually kind of nauseous, so...
Ben: That was fast.
Jules: Not fast enough.
Ben: Oh, I picked you up some soup from a place I know.
Jules: Thanks. You really didn't have to do... Oh, my God, that smells so good.
Ben: Good.
Jules: Word travels fast.
Cameron: Pretty short meeting.
Jules: Yeah. I hated him.
Cameron: Really? What happened?
Jules: I thought he was a condescending, sexist know-it-all who did not seem to get what we do at all. And, honestly, I think he would run our business in a completely inorganic way that would lose us all the customers we have killed ourselves to get.
Oh, and I think that he would replace us as soon as he got the chance.
Oh, and... The man never blinked. An Olympian non-blinken
Cameron: Okay, then.
Jules: Yeah. See you in the a.m?
Cameron: Be there or be square.
Jules: I'm sorry.
Cameron: Hey, don't be.
JUles: I just wanted to say thank you for helping out with Mike today and for getting me chicken soup. Oh, and for cleaning that mess. That was awesome. Seriously.
Ben: You're very welcome.
Jules: It's okay. I really won't bite.
Ben: You started this business all by yourself a year and a half ago, and now you have a staff of 220 people. Remember who did that.
Jules: Who? Um... Thank you.
Ben: And I hate to say it, but try to get some sleep.
Paige: Mommy.
Jules: Hey!
Matt: Hi.
Paige: Hi.
Jules: Here's my favorite girl. Hey, baby.
Jules: Hi, honey.
Matt: Hey.
Ben: Over the hump.
Jules: So how was your day?
Paige: Kind of okay. But you know what? Maddie said she didn't wanna be my friend anymore.
Jules: AW! You know what? I don't think she meant it. She'd miss you too much.
Matt: I'm startin' to think that Maddie is bipolar. We go through this every other day.
Paige: We do.
Matt: Aw. Oh, how was your meeting? It was today, right?
Jules: Yeah, just had it.
Paige: Mommy, I think I'm winning. Look!
Jules: Oh, that is so cool.
Matt: Yeah, that's the Play-Doh cake challenge.
We 're not finishing until tomorrow, so please hold on all judging.
Not to mention that we had an accident with mine, when someone, not to name any names, put her elbow in it.
Jules: What?
Paige: It was an accident.
Jules: Well, I gotta say, I love the pink one a lot.
Paige: That's mine. Are you happy at me?
Jules: I am so happy at you. I'm beyond happy at you.
Paige: Daddy helped me with the icing.
Jules: Good job, you guys. So, how about I give you your bath?
Matt: Wait, hang on. I was waiting for your call. So you didn't like the guy?
Jules: He wasn't a good fit for me. But a lot of other names on the list, so...
Matt: Yeah.
Jules: I'm gonna beat you upstairs.
[Miles: Ben, I haven't seen you in days.]
Ben: That's right, homey. Ben's got a job.
[Patty: Oh, you're never home. What do you do? Never mind. It's Patty.]
Fiona: Hello?
Ben: Hi, Fiona. It's Ben Whittaker from About The Fit.
Fiona: Oh, hey. It's good to hear your voice.
Ben: Oh, it's good to hear your voice, too.
Fiona: It was great meeting you today.
Ben: I called you quicker than you thought I would.
Fiona: I'm glad you did.
Matt: Jules.
Paige: Shh. Let her sleep, Dad.
Matt: Okay.
Paige: Okay.
Matt: I tried to stay up.
Jules: I know. I'm sorry I fell asleep in there. I just passed out.
I know we had a plan to have a grown-up conversation. You wanna Netflix something?
Matt: Hmm? I'm sorry, I just fell out for a second.
Jules: It's okay.
Matt: Paige learned to say "humongous" today.
Jules: Really?
Matt: Cracks me up. She looks at me, she says, "You're a very humongous dad, Dad"
Aw. Oh, God. You know I hate to sound like the other moms.
But I'm starting to feel like I need a little me time.
Jules: I know.
Matt: Good night.
Jules: Anybody home?
Matt: Can't keep my eyes open, Jule. We'll do it tomorrow, okay? Can you turn out your light?
Ben: Hello?
Becky: Hey, Ben. It's Becky. From Jules' office?
Ben: Yeah, hey. What's up?
Becky: Jules' driver is M. LA. He's not answering any of my texts.
I know you drove Jules yesterday, and I didn't hear any complaints.
So can you pick her up this morning?
Ben: Sure.
Becky: You know where she lives?
Ben: I was there yesterday.
Becky: Okay, so you remember.
Ben: Yeah.
Becky: And you're hearing me, right?
Ben: Loud and clear, boss.
Becky: Okay, so be there at 7:45, ring the bell, and walk away. She'll know it's you.
Ben: Ring bell, walk away. Got it.
Ben: Oh, walk away.
Matt: Hang on. I'm comin'. Hi, here for Jules?
Ben: Uh, yeah, hi, sorry. I'll wait in the car.
Matt: Uh, she's on a call. Do you wanna come in? I just made some coffee.
Could be a while. I'm Matt.
Ben: Ben Whittaker.
Matt: Good to meet you. Come on in. Uh, Legos everywhere, so watch your step.
Ben: Sure.
Jules: Maybe feature some bloggers on the homepage?
Matt: Have a seat, Ben. Hey, Paige, this is Ben. He works with Mommy.
Paige: Hi.
Ben: Hi.
Paige: I'm playing Princess Memory Game.
Ben: Oh, yeah. Looks like you're about to win.
Matt: So you're Jules' new driver?
Ben: No, actually, I'm her intern.
Paige: That's hysterical.
Matt: You know what an intern is?
Paige: No.
Ben: That's okay. Everyone thinks it's hysterical.
Jules: Hey, Matt, did... Morning.
Ben: Morning.
Matt: Is that all dry cleaning?
Jules: These three are. These two are laundry. And, uh, this button... This button is missing.
I mean, it's loose, so...
Matt: Okay.
Jules: If they could just...
Matt: You got it.
Jules: Thanks.
Matt: Hey, and, honey, uh, before you leave, just gotta go over a couple things.
Jules: Okay. Look who I found.
Paige: Yay!
Jules: He was in your hamper.
Paige: Thank you.
Jules: Matty, did an ATF box arrive for me?
Matt: On the table.
Ben: Uh, I think I'll just wait out...
Paige: Ben, you want a raisin?
Ben: Thank you.
Matt: Okay, so tonight, you're working... Are you listening, or did I lose you? Ben, is she listening?
Jules: I am totally listening. I ordered some stuff to check on how it arrived.
Not great, by the way. Go on. Tonight? Yeah, okay.
You're working, so Paige and I are gonna go to my mom's for dinner. After school's
Ruby's birthday party. And what about next Monday?
Do you know yet if we can go to dinner with Robbie and Annie?
Jules: Oh, I'm so slammed next week. I'm sorry. If you wanna go, I'll make it. When was it?
Paige: Oh, my God. Monday.
Jules: Okay, I'm sorry. I was fixated on this tissue paper. I will be there.
Matt: Okay.
Ben: Thank you for the coffee. Thanks for letting me play.
Jules: Sorry.
Ben: I'll meet you in the car.
Jules: Actually, I have to go. Come on, sweetie.
Ben, we're gonna drop Paige at school, okay? Here we go.
Ben: Let's do it.
Jules: Kiss Daddy goodbye.
Matt: Hey, wait. You forgot your doggy.
Ben: Matt seems like a terrific guy.
Jules: Hmm?
Ben: Oh, sorry, didn't mean to interrupt.
Jules: Uh, that's okay. I agree. He is.
Paige: Who? The Dad?
Jules: That's what the other kids call Matt because he's the only dad in a sea of moms.
Ben: I've read about these househusbands. It's interesting how that all worked just now.
Jules: They actually prefer to be called stay-at-home dads.
Ben: Oh, sorry. Did not know that. Well, it's very admirable.
그럼 6회에서 만나요. 감사합니다 ^^