예나네 브런치 극장 '인턴' 6
- The Intern, 2015.
2019. 4. 10. 수.
이 작업을 하면서, 어느 날은 문득, 포기하고 싶었다.
과연 나와 독자들께 이게 무슨 의미를 지닐까, 했다. 그러나 계속, 지속적으로 해야 했다.
이건 나와 독자들 앞에다 선포한 약속 보따리니까. 약속은 약속한 자의 자존심이기도 하니까.
만일 나 혼자 속으로 계획을 했었다면, 부끄러운 얘기지만, 1회에서, 게으름에 넉 다운되었을 게 분명하다.
그런데 요즘은 시간이 쌓여갈수록, 왜 진작 이렇게 안 했는지 모르겠다, 는 생각이 든다.
아, 잘 시작했다!
깜깜 밤은 기어이, 햇살 든 낮을 불러온다.
천천히 와도 좋다.
자, 시작합니다.
즐겁게 보세요. ^^
(벤이 운전하는 자동차 안. 줄스가 딸 페이지와 뒷좌석에 타고 있다. 모녀의 출근과 등교시간이다.)
줄스 : 진정한 21세기 아빠예요.
줄스 : 남편은 아주 좋은 마케팅 일자리를 갖고 있었어요. 근데 '어바웃 핏'이 성장하면서 전업 아빠가 됐어요. 덕분에 제가 살았어요. - 손으로는 문자를 친다. (베키에게) - '벤을 다른 팀으로 옮겨주면 좋겠어'. 다 왔다.
페이지 : 카페테리아에서 이런 표정을 짓곤 해. 점심 같이 먹는 친구들이 안 볼 때.
줄스 : 그래?
자모들 : 줄스, 안녕? 만나서 반가워요. 우리 이메일 받았는지.. 모르겠는데, 내 주에 멕시코식 점심 파티나 하려고요. 과카몰리를 가져왔으면 했는데 시간이 없을 테니 사서 보내주시면 돼요. 그러면 돼요. 18인분요.
줄스 : 아뇨. 내가 만들면 돼요. 문제없어요.
자모들 : 좋아요. 맷이 가져오면 되겠네요.
줄스 : 네.
자모들 : 안녕 줄스.
줄스 : (페이지에게) 그래, 오늘 잘 지내.
루비 파티에서도 재미있게 놀고. 응?
페이지 : 엄마는 과카몰리 만드는 법 알아?
줄스 : 알지. 아주 맛있게 만들 수 있어. 엄마랑 같이 만들자. 그리고 엄마랑 같이 춤추자.
하이 매디, 잘 있었어?
매디 : 자기 엄마 뒤로 숨는다.
페이지 : 조울증. - 귓속말 -
줄스 : 맙소사! 이리 와. 사랑해.
페이지 : 나도 엄마.
줄스 : 맙소사, 착하게 살기 참 힘들어요.
벤 : 2015년이잖아요. 아직도 일하는 엄마를 비난하나요? 정말요? 아직도요?
줄스 : 미안해요, 수사적 표현이었어요. 대답할 필요 없어요.
벤 : 대답할 생각 없었어요.
베키 : 문자로 - 벤을 옮기라고요? 왜요?
줄스 : 문자 - 몰라. 너무 관찰력이 깊어. -
오, 벤, 그린 포인트 물류 창고에 좀 다녀가야겠어요.
벤 : 그러죠.
줄스 : 아뇨, 아뇨, 우회전해야 해요. 9가로 해서 해밀턴 거쳐 고속도로요.
벤 : 4가로 해서 플랫 부쉬로 가면 훨씬 빠를 텐데요.
줄스 : 아니에요.
벤 : 최소한 12분요. 그래도 될까요?
줄스 : 사과할게요.
벤 : 괜찮아요.
줄스 : 웨어하우스 직원들에게 포장방법 설명. - 이걸 당겨. 바깥을 붙들고.
지나가던 남자 직원 : 반가워요.
벤 : 필요한 게 있으면...
남자 : 고마워요.
줄스 : 그리고 이건 가볍게 놓으면 돼요. 스티커를 두 개 붙여서 고정시키고, 마치 선물 받은 것 같은 느낌을 줘야 해요.
자기가 자신을 위해 산 선물 같은 느낌요.
피오나 : 열렸어요. 벤, 들어오세요.
벤, 이건 예상치 못했는데,..
피오나 : 예, 나만의 작은 낙원이라 생각해요. 등 마사지 어때요?
벤 : 아뇨, 괜찮아요. 오늘 늦게까지 일해야 한다는 걸 지금 알게 돼 알리려고요.
피오나 : 그럼 오늘 저녁식사는 못하겠네요.
벤 : 미안해요. 정말 기대했는데. 다른 날에 했으면 하는데..
피오나 : 물론이죠. 앉으세요. 자킷 이리 주시고요. 1분만요. 편하게요. 발마사지 어때요?
벤 : 근무시간 중에요?
피오나 : 바로 그거예요. 자, 할까요?
벤 : 글쎄...
피오나 : 좋아요.
벤 : 벌써 기분 좋네요.
피오나 : 양말만 벗겼을 뿐인데.
벤 : 가장 멋지게 양말을 벗겼어요.
피오나 : 자, 편하게 계세요. 눈을 감고요. 머리를 뒤로 젖히세요. 약속은 언제 바꿀까요?
벤 : 내일요?
피오나 : 내일은 안되고 토요일은 어때요?
벤 : 좋아요. 맙소사, 좋아요. 정말 좋아요. 몇 시에 데리러 가면 되죠?
피오나 : 12시요? 나는 낮에 하는 데이트가 좋아요.
벤 : 점심이라.. 좋아요.. 더 빨리 만나니까.
피오나 : 일은 어떠세요? 줄스는요?
벤 : 사장님은 늘 최선을 다해 일해요. 전혀 쉬지를 않으세요. 잠도 안 자고, 먹는 것도 못 봤어요. 내가 온 게 다행인 것 같아요. 내가 도움이 되면 좋겠어요.
피오나 : 좋은 분일 걸 알았어요. 알았다고요. 편하게 계세요. - 계속 마사지를 한다.
벤 : 오~ 오 ~ , 오, 오...
- 갑자기 문이 확 열림 -
데이비스 : 맙소사. 미안해요. 나갈게요. 나갈게요. 계속하세요. 난 갈 테니. 내 신발요. 미안해요.
다시 사무실
데이비스 : 어때요?
벤 : 모르겠어. 이 임대는 별로인 것 같아. 보증금을 3개월치나 내야 하고, 여기가 정말 맘에 드나 봐?
데이비스 : 아뇨, 끔찍해요. 하지만 이번 주에 입주할 수 있어요.
벤 : 내가 자네라면 더 찾아보겠어.
데이비스 : 네.
벤 : 루이스, 어쩐 일이야? 그렇게 빠릿빠릿한 모습은 처음이네.
루이스 : 티베카에 큰 주문을 하라고 하는데 제이 z의 아파트인 것 같아요. 농담 아니에요. 이것 봐요. S 카터요. 완전 흥분돼요.
벤 : 누군지는 모르지만 자네가 잘 보여야 하는 덴가?
루이스 : 천재예요, 벤.
데이비스 : 비욘세가 문을 열어줄지 누가 알겠어요? 맙소사!
벤 : 아, 이제 알겠다. 자네 칼라 옷을 입는 게 낫지 않을까?
루이스 : 칼라요? 힙합 하는 사람들인데요?
벤 : 그래도 멋지게 차려입으면 좋지. 루이스. 저기 선방에 가서 맞는 셔츠를 찾아봐. 머리도 좀 빗고. 셔츠는 바지 안에 넣어. 왜 요즘은 다 빼고 다니는지 몰라. 그저 부탁하는 거야, 루이스.
루이스 : 네, 네.
제이슨 : 벤자민, 진척이 있었어요.
벤 : 인턴 팀에게 경사예요.
제이슨 : 아주 잘 됐어요. 그녀가 나한테 소리를 질렀지만요.
벤 : 그녀는 나한테도 소리 질러.
제이슨 : 그렇죠. 벤 : 응. 제이슨 : 그게 소통이에요. 돌파구였죠. 벤 : 자네도 좋아?
루이스 : 저쪽에서 걸어오며, - 제이슨, 나 비욘세 둘 다 만날지 몰라요. 이렇게 블라우스 입고요.
벤 : 그거 입고 가. 아까보다 좋다.
루이스 : 네.
제이슨 : 휠~씬 좋아요!
저녁 사무실 - 줄스 : 야근, 피자를 먹으면서. 저쪽에서 벤이 혼자 책상에 앉아있다.
줄스 : 혼자 밥 먹는 게 싫어요.
벤 : 나도요.
줄스 : 계속 안 그러셔도 돼요.
벤 : 습관 이어서요.
줄스 : 여기요, 기술 팀 냉장고에서 가져왔어요.
벤 : 고마워요.
줄스 : 피자도 한 조각 드실래요?
벤 : 고마워요. 건배!
줄스 : 건배!
벤 : 두어 시간 전에 또 다른 CEO 후보를 만난 것 같던데요. 오는 걸 봤어요. 잘 됐나요?
줄스 : 잘 진행됐는데... 우리를 "계집에 사이트"라는 거예요. 그 후엔 아무 말도 안 들렸어요. 옷을 판다고, 우리를 계집애 사이트라는 거예요. 이게 정말, 제대로 된 비즈니스 대화가 아니죠?
벤 : 예, 절대 동의해요. 의아하네요.
줄스 : 정말요, 사업에도 성차별주의가 있다니... 그건 그렇고... 벤, 선생님, 은퇴 전에 무슨 일을 하셨어요?
벤 : 텍스 원, 부사장이었어요.
줄스 : 전화번호부 출판사요?
벤 : 인쇄를 담당했어요. 그 전엔 영업광고를 맡았고요.
줄스 : 큰일 하셨네요. 여기가 원래 전화번호부 만들던 곳 아니었나요? 설마!
벤 : 네.
줄스 : 설마! 여기서 일하셨어요?
벤 : 거의 40년 동안요.
줄스 : 오, ...
벤 : 그랬어요. 20년 넘게 바로 저 창 옆에 앉아서 일했어요. 저게 내 사무실이었어요. 당시엔 약간 높았어요. 전 공장을 내다볼 수 있었지요. 인쇄기계는 저 코너에 있었고요. 그래서 저 바닥에 경사가 있는 거예요.
줄스 : 말도 안 돼요.
벤 : 이 건물을 훤히 다 알아아요. 옛날엔 다 알았어요. 건물 뒤쪽에 있는 단풍나무 알아요?
줄스 : 네
벤 : 큰 거요?
줄스 : 네, 큰 거요, 제가 정말 좋아해요.
벤 : 그 나무를 심은 날을 기억해요.
줄스 : 여기 돌아오시니 이상하지 않으세요?
벤 : 집 같아요. 리모델링했지만, 내 집 같아요.
줄스 : 못 믿겠다는 듯 고개를 좌우로 젓다가, - 페이스북 쓰세요?
벤 : 써 보려고 노력 중이에요. 10분 전에 가입했어요.
줄스 : 안 하는 것보단 낫죠. 도와 드릴까요?
벤 : 도와주면 좋겠지만 더 중요한 일이 많으시잖아요...
Jules: He's a real 21 st century father.
Jules: He is. He actually had a great job in marketing, but, um, when
About The Fit took off, he left to be a full-time dad. Totally saved our butts.
Oh! We're here, big girl.
Paige: I do this in the cafeteria to my lunch friends when they're don't looking.
Jules: You do that?
- Hey, Jules.
Jules: Hi. Nice to see you here.
Hi. Uh, not sure if you got our e-mail, but we're doing a fiesta lunch next Friday, and we thought you could bring the guacamole
Uh, you probably won't have time to make it, so you can buy it. Which is fine. Enough for 18.
Jules: No, I can make it. it's not a problem.
- Great. Matt can bring it.
Jules: Totally. Bye. All right.
Have a great day, sweet pea. Have fun at Ruby's party, okay?
Paige: Mommy? Do you Know how to make guacamole?
Jules: Yes, I do. Really well, in fact. We're gonna make it together.
And after that, we'll have a mother-daughter dance party? Hey, Maddie. What's up?
Paige: Bipolar.
Jules: Oh, my God. Come here. Oh, I love you, big girl.
Paige: I love you, too.
Jules: God. Taking the high road is exhausting. Ll"S 2015.
Are we really still critical of working moms? Seriously? Still? I'm sorry.
That was all rhetorical.
There's no need to respond.
Ben: Wasn't going to.
Jules: Oh! Ben. I wanna stop by the warehouse. 480Greenpoint.
Ben: Sure.
Jules: No, no , no. You wanna make a right. 9th to Hamilton to the Expressway.
Ben: Uh, I think we should take 4th to Flatbush. Much faster.
Jules: It won't be.
Ben: By 12 minutes, at least. Can I try?
Jules: I apologize.
Ben: No need.
Jules: Try to line the dots up the best you can. And then... Okay. Pull this over.
If you can, try to pull this towards you, holding it on the outside.
- Good meeting you. Let me know if you need anything.
Thank you.
Jules: Okay, so then put that on lightly. Put it down with two. Secure it.
Our package should feel like they're getting a little gift that they bought for themselves.
Fiona: It's open. Ben.
Ben: Wow.
Fiona: Come on in.
Ben: Didn't expect this.
Fiona: Yeah. I like to think of it as a little bit of paradise. Can I interest you in a back rub?
Ben: Oh, no, thanks. I just came by because I found out I have to work late.
Fiona: Oh. Then no dinner tonight.
Ben: Sorry. I was really looking forward to it. But I'm hoping we can pick another night.
Fiona: Of course. Come sit down. Let me have your jacket. Just for a minute.
Come on. Relax. Okay, how about a foot massage?
Ben: During office hours?
Fiona: Yeah, that's kind of the point. May I?
Ben: Well...
Fiona: Okay.
Ben: It's already pretty good.
Fiona: All I've done is take off your sock.
Ben: Well, no one's ever done that better.
Fiona: Okay, just relax. Close your eyes. Put your head back. So when would you like to reschedule?
Ben: Tomorrow?
Fiona: Can't tomorrow. What about Saturday?
Ben: Good. Oh, God. This is enormously satisfying. What time should I pick you up?
Fiona: Noon? I love daytime dates.
Ben: Lunch, perfect. It's sooner.
Fiona: So how's it going? How's Jules?
Ben: Yeah, I mean, she works on all cylinders all the time.
Doesn't stop, doesn't sleep, never see her eat. Maybe it's good that I'm here, you know?
I hope I can help hen
Fiona: I knew you were gonna be a good guy. I knew it. Try to relax.
Ben: Oh. Oh. Oh. Ooh. Oh. Wow.
Davis: Oh, my God. I'm sorry. I'm leaving. I'm leaving! Sorry, don't stop.
I'm leaving. Oh, my shoe. Sorry. So?
Ben: I don't know, kid. This lease doesn't look so hot to me. Three-month security deposit.
You must really love this place.
Davis: No, it's horrible. Uh... But I can get in this week.
Ben: Well, if I were you, I'd keep looking. Okay. Hey, Lewis. What's up? I've never seen you so awake.
Lewis: I was just asked to deliver this huge order to Tribeca, and I think it's to
Jay Z's apartment. I'm not kidding. Look, it says, "S. Carter." I'm a little freaked out.
Ben: I don't know who that is, but is this someone you want to impress?
Lewis: This is a genius, Ben.
Davis: Whoa, what if Beyonce opens the door?
Lewis: Oh, my God.
Ben: Okay, now I know who you're talking about.
Well, maybe you should put on a proper shirt with a collar.
Lewis: A collar?
These are hip-hop people.
Ben: Dress to impress, Lewis. Go to the rack. Find a boyfriend shirt that fits.
Bring the hair down if you can. Tuck in the shirt. Why doesn't anybody tuck anything in anymore?
I'm asking you.
Lewis: Okay, okay.
Jason: Benjamin. We made some progress. Very big day for the intern team.
It was great. I mean, she yelled at me, but...
Ben: She yells at me all the time, too.
Jason: Right? It was communication.
Ben: Yeah.
Jason: It was a breakthrough. Whoo! Oh, you want one, too? Okay.
Davis: Yeah.
Lewis: Okay, boys. I'm possibly meeting Jay Z and/or Beyonc, and I'm in a blouse.
Ben: Wear it, dude. It's an improvement.
Lewis: Not true.
Jason: Big one.
Jules: I hate eating alone.
Ben: So do I.
Jules: You know, you don't actually have to keep doing that.
Ben: Well, force of habit.
Jules: Here you go. Swiped these from the tech fridge.
Ben: Oh, nice going.
Jules: You want a slice?
Ben: Sure, thanks.
Jules: Cheers.
Ben: Cheers.
Ben: I noticed a couple hours ago, you had a meeting with another possible CEO.
I saw him arrive. How'd that go?
Jules: It was going well until he called us... I believe the term he used was a "chick site."
And I didn't hear anything he said after that. Apparently, selling clothes makes us a "chick site."
I mean, really? How is this not legit?
Ben: I couldn't agree more. I find that surprising.
Jules: Really? Sexism in business? So... What did you do for work, Ben, before you retired?
Ben: I was a VP for Dex One.
Jules: Phonebooks?
Ben: Yeah. I was in charge of printing, and before that I ran sales and advertising.
Jules: Big jobs. Wasn't this a factory that used to make phonebooks? No! What?
Ben: Yeah.
Jules: What? This is where you worked?
Ben: For almost 40 years. Oh. Yeah.
For twenty-some years I sat right by that window. That was my office.
It was a few steps up backthen And we could look out over the whole factory.
Our printing presses were in that corner. That's why the floor dips back there.
Jules: No way.
Ben: I know everything about this building. Or used to.
You know the sycamores on the other side of the building?
Jules: Yeah.
Ben: The big ones?
Jules: Yeah. The big ones. I love them.
Ben: Yeah. I remember the day they were planted.
Jules: Is it totally weird being back here?
Ben: Well, it feels like home. lt's Remodeled, but home.
Jules: So you're on Facebook, huh?
Ben: Well, I've been trying to figure it out. I joined about 10 minutes ago.
Jules: Well, better late than never. Do you want some help?
Ben: I'd love some, but, really, you've got better things to do.
* 7회에서 봬요. ^^