아이크 (이익훈어학원 원장)
"The ball is in your court"
(It is your turn to decide what happens next / the next action should be taken by you)
테니스를 칠 때 공이 상대방 쪽 코트로 넘어간 상황을 묘사하는 표현입니다. 공은 상대방에게 있으니 상대방이 공을 치든~ 놓치든~ 할 차례라는 의미입니다. ^^ 미드에서 종종 듣는 유명한 속담입니다~!!
A: I told him I am free this weekend. The ball is in his court now.
이번 주말에 시간 있다고 그에게 말했어요. 이제 공은 그에게 넘어갔어요.
B:Just invite him to do something. Don't wait for him to invite you.
그냥 그에게 뭘 하자고 말해요. 그가 당신에게 제안하기를 기다리지 말고요.
의미
●다음에 일어날 일을 당신이 정할 차례. 다음 행동은 당신이 할 차례
"한국인이라서 모든 사자성어나 속담을 알지 않듯이 외국인이라고 모든 속담을 알지는 않습니다. 하지만 영화나 미국 드라마에는 속담들이 자주 등장해서 알고 보면 더 깊은 내용이나 joke를 이해하는데 도움이 많이 될 테니 공부라고 생각하지 말고 재미있게 봐주세요 ^^"