미셸오바마 Becoming '필사'의 기록 8, 겉모습이 너란 사람이니?
Are you what you appear to be?
겉으로 드러난 모습이 바로 당신이란 사람인가요?
How come you talk like a white girl? 넌 왜 백인 여자애처럼 말해?
This question was pointed, meant as an insult or at least a challenge, but it also came from an earnest place.
그 질문에는 뼈가 있었다. 그것은 나를 비난하는 말이거나 적어도 내게 도전하는 말이었다. 하지만 진심에서 나온 말이기도 했다.
We seemed to be related but of two different worlds.
우리는 친척이지만 서로 다른 세상을 사는 것 같았다.
We were expected not just to be smart but to own our smartness and this filtered down to how we spoke.
(부모님은) 우리가 똑똑할 뿐 아니라 자신의 똑똑함을 소유하길 바랐고 그런 기대는 자연히 우리가 말하는 방식에 스며들었다.
Yet it also could be problematic. Speaking a certain way - the "white" way as some would have it - was perceived as a betrayal, as being uppity, as somehow denying our culture. 하지만 여기에는 문제가 따랐다. 특정한 방식으로 말하는 것은 - 어떤 이들이 "백인처럼 말한다"라고 표현할 방식으로 말하는 것은 - 자칫, 배신, 거만함, 심지어 흑인 문화를 부정하는 태도 간주될 수 있었다.
I look back on that discomfort of that moment now and recognize the more universal challenge of squaring who you are with where you come from and where you want to go.
그때 느꼈던 불편함을 돌아보면, 그 순간 내 인생의 숙제를 직감했던 것 같다. 나는 앞으로 내 출신과 내가 바라는 미래를 내 정체성과 조화시켜나가야 할 터였다.
I realize that it was a long way, still from finding my voice.
내가 나 자신의 목소리로 말할 수 있게 되기까지는 아직 갈 길이 멀었다.