미셸오바마 Becoming '필사'의 기록2, 사소하지만 인생을 바꾼것
"It was a small but life changing move"
그건 아주 사소했지만 내 인생을 바꿔놓은 사건이었다
My second-grade classroom turned out to be a mayhem of unruly kids and flying erasers, which had not been the norm in either my experience or Craig's. All this seemed due to a teacher who couldn't figure out how to assert control-who didn't seemed to like children.
2학년 때 우리 반은 통제 불능의 아이들과 휙휙 날아다니는 지우개로 아수라장이었다. 그런 상황은 내 경험으로도 오빠의 경험으로도 정상이 아니었다. 통제력을 행사할 줄도 모르는 데다 아이들을 좋아하지도 않는 것 같은 담임선생님 탓으로 보였다.
In her eyes, we were a class of "bad kids," though we had no guidance and no structure and had been sentenced to a grim, underlit room in the basement of the school. Every hour there felt hellish and long.
선생님에게 우리는 '나쁜 애들'이 모인 반이었다. 하지만 실상은 이끄는 사람도 규율도 없는 상태로 학교 지하의 어두침침한 교실에 갇힌 어린아이들일뿐이다.
When I got angry as a kid, I almost always funneled it through my mother. As I fumed about my new teacher, she listened placidly, saying things like "Oh, dear" and "Oh, really?" She never indulged my outrage, but she took my frustration seriously...She knew the difference between whining and actual distress.
어릴 때는 화가 나면 거의 어머니에게 쏟아냈다. 내가 새 선생님에 대해서 씩씩거리면, 어머니는 "저런, 그랬니""정말이니"하고 대꾸하면서 차분히 들어주었다. 내 화를 오냐오냐 받아주는 적은 없었지만, 좌절감은 진지하게 여겨주었다...우리 어머니는 그냥 징징거리는 것과 진짜 괴로워하는 것의 차이를 알았다.
It was a small but life-changing move. I didn't stop to ask myself then what would happen to all the kids who'd been left in the basement with the teacher who couldn't teach. Now that I'm an adult, I realize that kids know at a very yound age when they're being devalued, when adults aren't invested enough to help them learn.
월반은 물론 사소한 일이었지만, 내 인생을 바꿔놓은 사건이었다. 그때 가르칠 줄 모르는 선생님과 함께 지하에 남은 친구들은 어떻게 되었을까 하는 생각을 나는 내내 떨치지 못했다. 그리고 이제 어른이 되어보니 알겠다. 아이들은 아무리 어려도 남들이 자신을 낮잡아 본다거나 어른들이 자신의 공부를 돕는 데 열의가 없으면 귀신처럼 알아차린다.
Their anger over it can manifest itself as unruliness. It's hardly their fault. They aren't "bad kids." They're just trying to survive had circumstances.
그래서 쌓인 분노를 막된 행동으로 표출할 수도 있다. 하지만 그것은 아이들 잘못이 아니다. 그들은 '나쁜 애들'이 아니다. 나쁜 환경을 견디려고 애쓰는 것뿐이다.
But, I'd learn many years later that my mother, who is by nature wry and quiet but generally also the most forthright person in any room, made a point of seeking out the second-grade teacher and telling her, as kindly as possible, that she had no business teaching and should be working as a drugstore cashier instead.
그리고 세월이 한참 흐른 뒤에야 안 사실이 하나 있다. 평소 무덤덤하고 과묵하지만 어느 집단에서든 가장 직설적인 편인 우리 어머니는 그때 2학년 선생님을 일부러 찾아갔다고 한다. 그리고 최대한 상냥한 표현을 동원하여, 당신에게는 아이들을 가르칠 자격이 없으니 차라리 슈퍼마켓 계산원 일이 어울릴 거라고 조언해주었다고 한다.