. 자료: 드라마 <三悦有了新工作>
1. 社死: '사회적 죽음'의 줄임말. 여러 사람 앞에서 몹시 창피한 상태를 일컫는 신조어.
2. 杳无音信: 첫 글자 yao3. 감감무소식.
3. 一成不变: 이미 정해져서 변하지 않는다 = 고정불변
4. 期许: 기대. ex) 给他们一点可期许的念想
5. 满地找头: 사방팔방에 머리를 찾으러 다닌다, 는 뜻인데.. 한국 웹에는 안 나오고, 바이두에서 찾은 용례들로 보면 '정신없다', '미치겠다' 이런 뜻으로 보임. 단독으로 쓰이진 않는 것 같고 笑得满地找头(웃겨 미치겠다, 정신없이 웃었다), 尴尬得满地找头(어색해 미치겠다) 이런 식으로 동사 뒤에 붙어 보어로 쓰이는 경우가 많음. 满地找牙에서 나온 표현.
6. 드라마 속 좋았던 표현
死不可怕,错过风景才可怕呢。
죽는 건 안 무서워. (죽을 걸 두려워하느라 살아서 만나는) 이 풍경을 놓치는 게 무섭지.