brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 북도슨트 임리나 Aug 19. 2024

<<호밀밭의 파수꾼>>과 <들놀이>


샐린저의 소설 <<호밀밭의 파수꾼>>의 제목은 스코트랜드 민요에서 왔다고 한다.

그런데 이미 이 노래는 우리에게 익숙한 멜로디다.

시작 부분만 들어도 나도 모르게 따라 흥얼거리게 된다. 

https://youtu.be/QNhrs4ZOEAc?si=LLg-vM-J8RUcV0Vm

그럼 스코트랜드의 원곡을 들어보자.

https://youtu.be/l1_YsTiYTsw?si=hutVzVrlG2YXV67N

원래 제목은 <Coming Through the Rye>인데 'catch'로 잘 못들어 <<The catcher in the Rye>>가 되었다.

노래 제목이 변형되어 소설 제목이 된 경우이다.


그리고, 어제 정답은 영상으로 알려드립니다.

https://youtu.be/x2UbD4ol44k?si=6wK1cd4t07US6_5I

https://smartstore.naver.com/lpf/products/10745489062


이전 04화 뮤직비디오 중에 몇 개의 명화 제목을 아시나요?
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari