Day18 <마음친구에게 3 Open Your Heart to Love>
**힐링영어는 매 회 다양한 사람들의 마음이야기를 담습니다.**
★ Dear JL
저는 어른이 된 지금도, 여전히 희미해지지 않는 어린 시절의 슬픈 기억들을 품고 살아가요
(I carry sad memories from my childhood that still haven’t faded, even now that I’m an adult.)
저의 첫 번째 생일인 돌잔치 날 밤, 아빠는 갑자기 심장마비로 돌아가셨어요.
(On the night of my first birthday party, my dad unexpectedly passed away from a heart attack.)
그래서 저는 제 생일날 엄마의 슬픈 얼굴을 보는 게 익숙한 아이로 자랐어요.
(So I grew up being a child who was used to seeing my mom’s sad face on my birthdays.)
혼자서 나를 키우느라 엄마는 너무 힘들었고 그래서 많이 아프기도 하셨죠.
(Raising me on her own was difficult for my mom, and her health suffered because of it.)
엄마의 삶이 너무 힘겨워 엄마는 제게 따뜻한 사랑을 줄 마음의 여유가 없었어요
(Her life was so difficult that she just didn’t have the emotional capacity to give me her tender love.)
늘 사랑을 간절히 원하던 그 아이는, 이제 엄마를 이해하는 어른이 되었죠.
(The child who had always longed for love has now grown into an adult who understands her mother.)
하지만 어른이 되었음에도, 내 안의 어린아이는 늘 사랑이 부족하다고 느꼈기 때문에 안정적인 관계를 유지하가 힘들었어요.
(But even as an adult, I struggled to maintain stable relationships because the child inside me had always felt a lack of love.)
서로 사랑하는 관계 속에서도 저는 항상 더 많은 다정함과 관심을 갈망했어요.
(Even in loving relationships, I always craved more affection and attention.)
사소한 실망도 종종 그 관계를 끝내는 결말로 이어졌죠.
(Small disappointments would often lead to the end of those relationships.)
버림받을까 봐 느끼는 그 두려움이, 왜 먼저 떠나는 걸 선택하게 만드는지 이해할 수 있으세요?
(Can you understand why the fear of being abandoned would lead someone to choose to leave first?)
저와 같은 감정을 느끼는 사람에게 어떤 말을 해주고 싶을까요?
(What would you say to someone who feels like me?)
이 글을 쓰는 지금, 저도 모르게 갑자기 눈물이 차오르네요.
(Even as I write this, my eyes are suddenly welling up with tears.)
★ Dear one
어린 시절의 아픔 때문에 사랑을 두려워하는 당신의 마음을 충분히 이해해요.
(I completely understand how the pain of your childhood makes you fearful of love.)
어린 시절의 상처가 지금의 관계를 흔들어 놓는다는 건, 결코 이상한 일이 아니에요.
(It is not strange that the wounds from your childhood still affect your relationships today.)
이제 어른이 되었으니 당신의 내면의 아이를 보살피고 위로해줘야 할 때에요.
(Now that you are an adult, it’s time to nurture and comfort your inner child.)
“괜찮아. 네가 잘못한 게 아니야. 이제 모든 아픔을 다 놓아버려도 돼."
(“It’s okay. It wasn’t your fault. You can let go of all the pain now.”)
사랑받고 싶어 하면서도 동시에 상처받을까 두려워 밀어내는 건 어쩌면 당신이 자신을 지키기 위한 방법이었을 거예요.
(Wanting love but pushing it away out of fear of getting hurt might have been your way of protecting yourself.)
사랑을 두려워하는 당신의 모습은 결함이 아니에요. 치유가 필요한 마음의 신호죠.
(Your fear of love isn’t a flaw. It’s a sign that your heart needs healing.)
스스로를 이상하게 여기지 마세요. 두려움 때문에 진정한 사랑을 찾는 일을 포기하지 세요.
(Don't think of yourself as strange. Don't let fear stop you from finding true love.)
지금의 어려움은 당신이 잘못해서가 아니라, 당신이 너무 오랫동안 혼자 많은 걸 견뎌야 했기 때문에 생긴 자연스러운 마음의 반응이에요
(Your struggles are not a result of something you did wrong, but are a natural response to having to bear so much by yourself for too long.)
당신은 사랑을 두려워하는 사람이 아니에요. 사랑을 누구보다 간절히 원하는 사람이죠.
(You are not someone who fears love. You long for it more than anyone.)
그리고 그런 마음을 가진 사람은, 반드시 사랑하고 사랑받는 법을 배울 수 있어요.
(And someone with a heart like yours can absolutely learn to love and be loved.)
그러니 스스로에게 재촉하지 말고, 마음이 조금씩 열릴 시간을 허락해 주세요.
(So don’t rush yourself. Give your heart permission to open slowly.)
당신은 언제나 사랑받을 가치가 있어요.
(You’ve always been worthy of love.)
두려워하지 말고, 사랑을 믿으세요
(Don’t be afraid, and have faith in love.)
당신의 마음이 열릴 준비가 되었을 때, 사랑은 자연스럽게 당신에게 찾아올 거예요.
(Love will find its way to you naturally, when your heart is ready to open.)
- 마음친구, JL -
나의 내면의 아이는 사랑 속에서 치유된다.(My inner child heals in love.)
나는 과거를 놓아 보내고 현재를 온전히 살아간다 (I let go of the past and fully live in the present.)
나는 있는 그대로의 나를 깊이 사랑하고 받아들인다. (I deeply love and accept myself just as I am.)
나는 내 안의 상처를 치유하고 성장하고 있다(I am healing my inner wounds and growing.)
나는 사랑과 기쁨을 받아들일 준비가 되어 있다.(I am ready to receive love and joy.)
나는 모든 두려움과 불안을 놓아주고 내면의 평화를 선택한다.(I release all fear and anxiety, and I choose inner peace.)
나는 매일 더 강해지고 밝아진다 (I grow stronger and brighter every day.)