Ça marche" 라는 표현은 구어체 이지만 속어는 아니어서, 일상 생활에서도 아주 자주 쓰는 표현에 해당한다. '이렇게 해도 되는지'라고 물어볼 때 '응 가능해!' '괜찮아'에 해당하는 표현으로, 여러 다양한 상황에서 사용될 수 있다.
뉘앙스 파악을 위해 여행과 관련해서 사용 가능한 예를 들자면: 상점에서 물건을 구입할 때 잔돈과 신용카드를 모두 사용해 복합결제를 해도 되냐고 물어보는 상황에서, "Ça marche"라고 하면 '가능합니다' '괜찮아요' 라는 긍정표현으로, 그렇게 결제해도 된다는 뜻이 된다. 해서 '이렇게 해도 되는지?' 물어볼 수 있는 아주 많은 다양한 상황에서 "Ça marche"라는 응답이 들린다면 긍정의 표현이라고 이해하고, 불어가 서툴러도 그대로 진행되면 되는 것. 불어를 잘 못해도 손짓발짓 하면서 OK? 라고 질문할 때 OK 라든지 "Ça marche"라고 하면 그렇게 해도 된다고 이해하면 되겠다.
### (1) 뜻 설명
"Ça marche"는 문자 그대로 번역하면 "그것이 걷는다"라는 뜻이지만, 실제로는 "잘 돼", "괜찮아", "좋아" 또는 "알겠어"라는 의미로 사용된다. 이 표현은 어떤 계획이나 제안이 잘 진행되거나 동의할 때도 사용된다.
### (2) 예제
1. **계획이 잘 진행될 때**
- **프랑스어:** Notre projet avance bien, ça marche. On est dans les temps.
- **한국어:** 우리의 프로젝트가 잘 진행되고 있어, 잘 돼. 일정에 맞춰가고 있어.
2. **제안에 동의할 때**
- **프랑스어:**
A: On se retrouve à 18h devant le cinéma ?
B: Ça marche.
- **한국어:**
A: 6시에 영화관 앞에서 만나자고?
B: 좋아.
3. **문제가 해결될 때**
- **프랑스어:** J'ai réparé ton ordinateur, maintenant ça marche.
- **한국어:** 네 컴퓨터를 고쳤어, 이제 잘 돼.
4. **일정이 맞을 때**
- **프랑스어:**
A: On peut se voir demain à 15h ?
B: Oui, ça marche pour moi.
- **한국어:**
A: 내일 3시에 볼 수 있어?
B: 응, 나한테 괜찮아.
5. **계획을 확인할 때**
- **프랑스어:**
A: On va faire les courses ensemble ce soir ?
B: Ça marche.
- **한국어:**
A: 오늘 저녁에 같이 장 보러 갈까?
B: 좋아.
6. **어떤 것이 작동할 때**
- **프랑스어:** J'ai testé la nouvelle application, ça marche parfaitement.
- **한국어:** 새로운 애플리케이션을 테스트해봤는데, 완벽하게 작동해.
7. **제안에 긍정적으로 답할 때**
- **프랑스어:**
A: Tu veux aller au parc cet après-midi ?
B: Ça marche.
- **한국어:**
A: 오늘 오후에 공원 갈래?
B: 좋아.
8. **일정이 조정될 때**
- **프랑스어:**
A: On peut décaler notre réunion à 14h ?
B: Oui, ça marche.
- **한국어:**
A: 회의를 2시로 옮길 수 있을까?
B: 응, 괜찮아.
9. **계획이 순조롭게 진행될 때**
- **프랑스어:** Tout se passe comme prévu, ça marche bien.
- **한국어:** 모든 게 계획대로 진행되고 있어, 잘 돼.
10. **제안에 동의할 때**
- **프랑스어:**
A: On dîne ensemble ce soir ?
B: Ça marche.
- **한국어:**
A: 오늘 저녁 같이 먹을까?
B: 좋아.
### (3) 프랑스 영화, Netflix 시리즈, TV 시리즈에서 가정할 수 있는 상황의 예:
1. **프랑스 영화: "Les Intouchables" (언터처블: 1%의 우정)**
- **상황:** 드리스가 필립과의 계획을 확인할 때
- **프랑스어:** Driss: "On va au musée demain ? Ça marche."
- **한국어:** 드리스: "내일 박물관 갈까? 좋아."
2. **Netflix 시리즈: "Lupin" (뤼팽)**
- **상황:** 아산이 친구와 계획을 세울 때
- **프랑스어:** Assane: "On se retrouve à 20h pour le coup ? Ça marche."
- **한국어:** 아산: "8시에 작전 시작할까? 좋아."
3. **프랑스 영화: "Le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain" (아멜리에)**
- **상황:** 아멜리가 친구와 만날 약속을 할 때
- **프랑스어:** Amélie: "On se voit au café à 17h ? Ça marche."
- **한국어:** 아멜리: "5시에 카페에서 볼까? 좋아."
4. **TV 시리즈: "Dix Pour Cent" (콜 마이 에이전트)**
- **상황:** 안드레아가 동료와 회의 일정을 조정할 때
- **프랑스어:** Andréa: "La réunion est déplacée à 15h, ça marche pour toi ? Oui, ça marche."
- **한국어:** 안드레아: "회의가 3시로 옮겨졌어, 괜찮아? 응, 괜찮아."
5. **Netflix 시리즈: "La Révolution" (라 레볼루션)**
- **상황:** 조셉이 동료와 작전을 논의할 때
- **프랑스어:** Joseph: "On attaque à l'aube ? Ça marche."
- **한국어:** 조셉: "새벽에 공격할까? 좋아."
이처럼 "Ça marche"라는 표현은 다양한 프랑스 영화와 시리즈에서 여러 상황에 따라 다르게 사용될 수 있다.
Merci et à bientôt!