"Faire gaffe"는 프랑스어로 "조심하다" 또는 "주의하다"를 의미하는 일상 표현이다.
"Gaffe"는 공식적인 표현이 아닌, 일상 대화에서 많이 사용되는 구어체다. 영어로 "watch out" 또는 "be careful"과 비슷한 의미.
### 뉘앙스 파악을 위한 사례:
- **길을 건널 때**: "Fais gaffe en traversant la rue." (길 건널 때 조심해.)
- **무언가를 떨어뜨리지 않도록**: "Fais gaffe, le verre va tomber!" (조심해, 유리컵이 떨어질 거야!)
- **사람들에게 주의를 주며**: "Faites gaffe à vos affaires." (자기 물건들 조심해.)
### 추가 대화 예제:
1. **날씨가 추울 때**: "Fais gaffe, il fait très froid dehors." (조심해, 밖이 매우 추워.)
- **프랑스어 대화:**
- A: Je vais sortir.
- B: Fais gaffe, il fait très froid dehors.
- **한국어 번역:**
- A: 나 나갈게.
- B: 조심해, 밖이 매우 추워.
2. **길을 잃지 않도록**: "Fais gaffe à ne pas te perdre." (길 잃지 않도록 조심해.)
- **프랑스어 대화:**
- A: Je vais explorer la ville.
- B: Fais gaffe à ne pas te perdre.
- **한국어 번역:**
- A: 나 도시를 탐험할 거야.
- B: 길 잃지 않도록 조심해.
3. **넘어지지 않도록**: "Fais gaffe, le sol est glissant." (조심해, 바닥이 미끄러워.)
- **프랑스어 대화:**
- A: Je vais aller dehors.
- B: Fais gaffe, le sol est glissant.
- **한국어 번역:**
- A: 나 밖에 나갈게.
- B: 조심해, 바닥이 미끄러워.
4. **문을 닫을 때**: "Fais gaffe à ne pas claquer la porte." (문 꽝 닫지 않도록 조심해.)
- **프랑스어 대화:**
- A: Je vais fermer la porte.
- B: Fais gaffe à ne pas claquer la porte.
- **한국어 번역:**
- A: 나 문 닫을게.
- B: 문 꽝 닫지 않도록 조심해.
5. **교통사고를 피하기 위해**: "Fais gaffe aux voitures." (차 조심해.)
- **프랑스어 대화:**
- A: Je vais traverser la rue.
- B: Fais gaffe aux voitures.
- **한국어 번역:**
- A: 나 길 건널게.
- B: 차 조심해.
6. **불을 사용할 때**: "Fais gaffe avec le feu." (불 조심해.)
- **프랑스어 대화:**
- A: Je vais allumer le feu.
- B: Fais gaffe avec le feu.
- **한국어 번역:**
- A: 나 불 켤게.
- B: 불 조심해.
7. **날씨가 더울 때**: "Fais gaffe à la chaleur." (더위 조심해.)
- **프랑스어 대화:**
- A: Je vais faire une promenade.
- B: Fais gaffe à la chaleur.
- **한국어 번역:**
- A: 나 산책할게.
- B: 더위 조심해.
8. **높은 곳에서 작업할 때**: "Fais gaffe en montant l'échelle." (사다리 오를 때 조심해.)
- **프랑스어 대화:**
- A: Je vais monter l'échelle.
- B: Fais gaffe en montant l'échelle.
- **한국어 번역:**
- A: 나 사다리 오를게.
- B: 사다리 오를 때 조심해.
9. **밤에 외출할 때**: "Fais gaffe en rentrant tard." (늦게 들어올 때 조심해.)
- **프랑스어 대화:**
- A: Je vais rentrer tard ce soir.
- B: Fais gaffe en rentrant tard.
- **한국어 번역:**
- A: 오늘 밤 늦게 들어올게.
- B: 늦게 들어올 때 조심해.
10. **무거운 물건을 들 때**: "Fais gaffe en portant ça." (그거 들 때 조심해.)
- **프랑스어 대화:**
- A: Je vais porter cette boîte.
- B: Fais gaffe en portant ça.
- **한국어 번역:**
- A: 나 이 상자 들게.
- B: 그거 들 때 조심해.
이처럼 "faire gaffe"라는 표현은 다양한 상황에서 주의를 당부하거나 경고를 줄 때 자주 사용된다. 일상적인 대화에서 많이 들을 수 있으므로 유용하게 사용할 수 있는 표현이라고 할 수 있다.
Merci et à bientôt!