brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 앙티브 Antibes Jun 27. 2024

[잠시 우회] 즉시 써먹을 수 있는 여행 프랑스어

어제 Faire Gaffe 라는 표현의 뜻과 다양한 예제를 올렸다가, 은근히 프랑스어에 관심이 많은 분들이 또 의외로 많다는 것을 깨달았습니다. 그리고 어느 작가님은 댓글로 프랑스 여행을 준비 중이시라 감사함의 메시지도 전해 주셨습니다. 사실 MZ세대 하루 프랑스어 하나 매거진을 시작하게 된 것은 프랑스 TV시리즈, 넷플릭스 시리즈, 영화를 보다가 교과서나 프랑스 수업에서는 보지도 듣지도 못했던 다양한 길거리 프랑스어 표현들을 스스로 더 공부해 보면서 정리/공유해 보고자 했던 것인데, 사실 구어체 표현이면서 속어적으로 쓰이는 표현들도 있어서, 프랑스 여행을 하면서 쓰기에는 부담스러운 표현들이 있는 것도 사실이었습니다. 물론 실제 프랑스에서 많이 사용되고 드라마나 영화에서 많이 사용되는 표현들이라 알고 있으면 뉘앙스 파악에는 크게 도움이 되지만 여행 중에는 무난한? 프랑스어가 더 적합할 수 있어서, 너무나도 익숙하고, 또 너무나도 쉬운? 기본 표현들이라도 즉시 써먹을 수 있는 표현들을 잠시 우회하여 정리해 보았습니다. 처음 몇개의 표현은 프랑스어 교과서를 펴면 바로 등장하는 너무나도 익숙한 표현이지만, 이를 써먹는 것은 또 별개인데다, 이런 매우 일상적인 표현들을 여행중에 다양한 곳에서 인사하듯이 쓴다면 적어도 좋은 첫인상을 남기고, 그 다음 대화나 도움을 받을 때 도움이 될거라고 믿기 때문입니다. 지극히 무작위이지만 정리를 시작해 보겠습니다.
Note 1: 프랑스를 여행 중인 상황을 가정하여 최대한 여행 중인 상황을 예제로 작성해 보았습니다.

Note 2: 스압주의^^

Note 3: 유사한 상황에 써 먹을 수 있는 표현들이 중복되는 듯도 싶지만, 반복 학습 효과를 노린 의도적인 배치입니다.^^


### 1. **Bonjour**

- **뜻**: "안녕하세요"

- **뉘앙스**: 하루 중 언제든 사용할 수 있는 인사말입니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Bonjour !

  - B: Bonjour !

- **한국어 번역:**

  - A: 안녕하세요!

  - B: 안녕하세요!


### 2. **Merci**

- **뜻**: "감사합니다"

- **뉘앙스**: 감사의 표현으로 매우 자주 사용됩니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Voici votre café.

  - B: Merci !

- **한국어 번역:**

  - A: 여기 당신의 커피입니다.

  - B: 감사합니다!


### 3. **S'il vous plaît**

- **뜻**: "부탁합니다" 또는 "제발"

- **뉘앙스**: 정중하게 부탁할 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Puis-je avoir l'addition, s'il vous plaît ?

  - B: Bien sûr.

- **한국어 번역:**

  - A: 계산서 좀 주시겠어요?

  - B: 물론이죠.


### 4. **Excusez-moi**

- **뜻**: "실례합니다"

- **뉘앙스**: 주의를 끌거나 사과할 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Excusez-moi, où est la gare ?

  - B: C'est par là.

- **한국어 번역:**

  - A: 실례합니다, 기차역이 어디에 있나요?

  - B: 저쪽이에요.


### 5. **Combien ça coûte ?**

- **뜻**: "이거 얼마예요?"

- **뉘앙스**: 가격을 물어볼 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Combien ça coûte ?

  - B: Ça coûte 15 euros.

- **한국어 번역:**

  - A: 이거 얼마예요?

  - B: 15유로예요.


### 6. **Où est... ?**

- **뜻**: "어디에 있나요?"

- **뉘앙스**: 장소를 물어볼 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Où est la tour Eiffel ?

  - B: C'est par là.

- **한국어 번역:**

  - A: 에펠탑이 어디에 있나요?

  - B: 저쪽이에요.


### 7. **Je voudrais...**

- **뜻**: "저는 ...을 원합니다"

- **뉘앙스**: 정중하게 원하는 것을 말할 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Je voudrais un café, s'il vous plaît.

  - B: Bien sûr.

- **한국어 번역:**

  - A: 커피 한 잔 주세요.

  - B: 물론이죠.


### 8. **Pouvez-vous m'aider ?**

- **뜻**: "저를 도와주실 수 있나요?"

- **뉘앙스**: 도움을 요청할 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Pouvez-vous m'aider avec cette carte ?

  - B: Oui, bien sûr.

- **한국어 번역:**

  - A: 이 지도 좀 도와주실 수 있나요?

  - B: 네, 물론이죠.


### 9. **Parlez-vous anglais ?**

- **뜻**: "영어 하실 줄 아세요?"

- **뉘앙스**: 상대방이 영어를 할 줄 아는지 물어볼 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Parlez-vous anglais ?

  - B: Oui, un peu.

- **한국어 번역:**

  - A: 영어 하실 줄 아세요?

  - B: 네, 조금요.


### 10. **Où sont les toilettes ?**

- **뜻**: "화장실이 어디에 있나요?"

- **뉘앙스**: 화장실 위치를 물어볼 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Où sont les toilettes ?

  - B: C'est au fond à droite.

- **한국어 번역:**

  - A: 화장실이 어디에 있나요?

  - B: 저쪽 끝 오른쪽에 있어요.


### 11. **Je ne comprends pas**

- **뜻**: "이해하지 못했어요"

- **뉘앙스**: 이해하지 못했을 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Pouvez-vous répéter, s'il vous plaît ?

  - B: Oui, bien sûr. Je disais que...

- **한국어 번역:**

  - A: 다시 한 번 말씀해 주시겠어요?

  - B: 네, 물론이죠. 제가 말한 것은...


### 12. **Je suis perdu(e)**

- **뜻**: "길을 잃었어요"

- **뉘앙스**: 길을 잃었을 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Je suis perdu(e), pouvez-vous m'aider ?

  - B: Oui, où voulez-vous aller ?

- **한국어 번역:**

  - A: 길을 잃었어요, 도와주실 수 있나요?

  - B: 네, 어디로 가고 싶으세요?


### 13. **Je voudrais réserver une table**

- **뜻**: "테이블 예약하고 싶어요"

- **뉘앙스**: 레스토랑에서 테이블을 예약할 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Je voudrais réserver une table pour deux personnes.

  - B: À quelle heure ?

- **한국어 번역:**

  - A: 두 사람 테이블 예약하고 싶어요.

  - B: 몇 시에요?


### 14. **L'addition, s'il vous plaît**

- **뜻**: "계산서 주세요"

- **뉘앙스**: 식사 후 계산서를 요청할 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: L'addition, s'il vous plaît.

  - B: Tout de suite.

- **한국어 번역:**

  - A: 계산서 주세요.

  - B: 바로 가져다 드릴게요.


### 15. **Je suis allergique à...**

- **뜻**: "저는 ...에 알레르기가 있어요"

- **뉘앙스**: 알레르기를 알릴 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Je suis allergique aux noix.

  - B: D'accord, nous ferons attention.

- **한국어 번역:**

  - A: 저는 견과류에 알레르기가 있어요.

  - B: 알겠습니다, 주의할게요.


### 16. **C'est délicieux**

- **뜻**: "정말 맛있어요"

- **뉘앙스**: 음식을 칭찬할 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Comment trouvez-vous le plat ?

  - B: C'est délicieux !

- **한국어 번역:**

  - A: 요리 어때요?

  - B: 정말 맛있어요!


### 17. **Je voudrais acheter...**

- **뜻**: "저는 ...을 사고 싶어요"

- **뉘앙스**: 물건을 사고 싶을 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Je voudrais acheter ce souvenir.

  - B: Très bien.

- **한국어 번역:**

  - A: 이 기념품 사고 싶어요.

  - B: 알겠습니다.


### 18. **Pouvez-vous prendre une photo de nous ?**

- **뜻**: "우리 사진 좀 찍어주실 수 있나요?"

- **뉘앙스**: 사진을 부탁할 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Pouvez-vous prendre une photo de nous ?

  - B: Bien sûr, avec plaisir.

- **한국어 번역:**

  - A: 우리 사진 좀 찍어주실 수 있나요?

  - B: 물론이죠, 기꺼이요.


### 19. **Où puis-je acheter des billets ?**

- **뜻**: "티켓을 어디서 살 수 있나요?"

- **뉘앙스**: 티켓 구매 장소를 물어볼 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Où puis-je acheter des billets pour le musée ?

  - B: Vous pouvez les acheter à l'entrée.

- **한국어 번역:**

  - A: 박물관 티켓을 어디서 살 수 있나요?

  - B: 입구에서 살 수 있어요.


### 20. **Y a-t-il des réductions pour les étudiants ?**

- **뜻**: "학생 할인이 있나요?"

- **뉘앙스**: 할인 여부를 물어볼 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Y a-t-il des réductions pour les étudiants ?

  - B: Oui, montrez votre carte d'étudiant.

- **한국어 번역:**

  - A: 학생 할인이 있나요?

  - B: 네, 학생증을 보여주세요.


### 21. **Est-ce que c'est loin ?**

- **뜻**: "멀리 있나요?"

- **뉘앙스**: 거리를 물어볼 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Est-ce que c'est loin d'ici ?

  - B: Non, c'est à cinq minutes à pied.

- **한국어 번역:**

  - A: 여기서 멀리 있나요?

  - B: 아니요, 걸어서 5분 거리예요.


### 22. **Pouvez-vous parler plus lentement ?**

- **뜻**: "좀 더 천천히 말씀해 주실 수 있나요?"

- **뉘앙스**: 상대방이 너무 빨리 말할 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Pouvez-vous parler plus lentement, s'il vous plaît ?

  - B: Oui, bien sûr.

- **한국어 번역:**

  - A: 좀 더 천천히 말씀해 주실 수 있나요?

  - B: 네, 물론이죠.


### 23. **Je voudrais changer de l'argent**

- **뜻**: "환전하고 싶어요"

- **뉘앙스**: 돈을 환전할 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Je voudrais changer de l'argent.

  - B: Combien voulez-vous changer ?

- **한국어 번역:**

  - A: 환전하고 싶어요.

  - B: 얼마를 환전하고 싶으세요?


### 24. **Est-ce que vous acceptez les cartes de crédit ?**

- **뜻**: "신용카드 받으시나요?"

- **뉘앙스**: 결제 방법을 물어볼 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Est-ce que vous acceptez les cartes de crédit ?

  - B: Oui, nous les acceptons.

- **한국어 번역:**

  - A: 신용카드 받으시나요?

  - B: 네, 받습니다.


### 25. **Où est l'arrêt de bus le plus proche ?**

- **뜻**: "가장 가까운 버스 정류장이 어디에 있나요?"

- **뉘앙스**: 버스 정류장 위치를 물어볼 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Où est l'arrêt de bus le plus proche ?

  - B: Il est juste au coin de la rue.

- **한국어 번역:**

  - A: 가장 가까운 버스 정류장이 어디에 있나요?

  - B: 바로 길 모퉁이에 있어요.


### 26. **Je suis désolé(e)**

- **뜻**: "미안해요"

- **뉘앙스**: 사과할 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Je suis désolé(e) d'être en retard.

  - B: Ce n'est pas grave.

- **한국어 번역:**

  - A: 늦어서 미안해요.

  - B: 괜찮아요.


### 27. **Pouvez-vous répéter ?**

- **뜻**: "다시 말씀해 주실 수 있나요?"

- **뉘앙스**: 상대방의 말을 이해하지 못했을 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Pouvez-vous répéter, s'il vous plaît ?

  - B: Oui, bien sûr.

- **한국어 번역:**

  - A: 다시 말씀해 주실 수 있나요?

  - B: 네, 물론이죠.


### 28. **Je ne parle pas bien français**

- **뜻**: "저는 프랑스어를 잘 못해요"

- **뉘앙스**: 프랑스어 실력이 부족함을 알릴 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Parlez-vous français ?

  - B: Je ne parle pas bien français.

- **한국어 번역:**

  - A: 프랑스어 하실 줄 아세요?

  - B: 저는 프랑스어를 잘 못해요.


### 29. **C'est combien ?**

- **뜻**: "이거 얼마예요?"

- **뉘앙스**: 가격을 물어볼 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: C'est combien pour cette chemise ?

  - B: C'est 30 euros.

- **한국어 번역:**

  - A: 이 셔츠 얼마예요?

  - B: 30유로예요.


### 30. **Où puis-je trouver...?**

- **뜻**: "어디서 ...을 찾을 수 있나요?"

- **뉘앙스**: 특정 물건이나 장소를 찾을 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Où puis-je trouver une pharmacie ?

  - B: Il y en a une au coin de la rue.

- **한국어 번역:**

  - A: 약국을 어디서 찾을 수 있나요?

  - B: 길 모퉁이에 하나 있어요.


### 31. **Je voudrais une chambre**

- **뜻**: "방 하나 예약하고 싶어요"

- **뉘앙스**: 호텔에서 방을 예약할 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Je voudrais une chambre pour deux nuits.

  - B: D'accord, voici votre clé.

- **한국어 번역:**

  - A: 이틀 동안 방 하나 예약하고 싶어요.

  - B: 알겠습니다, 여기 열쇠입니다.


### 32. **À quelle heure ?**

- **뜻**: "몇 시에요?"

- **뉘앙스**: 시간을 물어볼 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: À quelle heure est le prochain train ?

  - B: Il est à 14h30.

- **한국어 번역:**

  - A: 다음 기차는 몇 시에요?

  - B: 2시 30분이에요.


### 33. **Je suis végétarien(ne)**

- **뜻**: "저는 채식주의자예요"

- **뉘앙스**: 식사 시 채식주의자임을 알릴 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Avez-vous des plats végétariens ?

  - B: Oui, nous avons plusieurs options.

- **한국어 번역:**

  - A: 채식 요리가 있나요?

  - B: 네, 여러 가지 옵션이 있어요.


### 34. **Puis-je avoir...?**

- **뜻**: "...을 받을 수 있을까요?"

- **뉘앙스**: 정중하게 요청할 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Puis-je avoir un verre d'eau, s'il vous plaît ?

  - B: Bien sûr.

- **한국어 번역:**

  - A: 물 한 잔 받을 수 있을까요?

  - B: 물론이죠.


### 35. **Où est l'office de tourisme ?**

- **뜻**: "관광 안내소가 어디에 있나요?"

- **뉘앙스**: 관광 안내소 위치를 물어볼 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Où est l'office de tourisme ?

  - B: C'est juste en face de la gare.

- **한국어 번역:**

  - A: 관광 안내소가 어디에 있나요?

  - B: 기차역 바로 맞은편에 있어요.


### 36. **Je voudrais acheter un billet**

- **뜻**: "티켓을 사고 싶어요"

- **뉘앙스**: 티켓을 구매할 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Je voudrais acheter un billet pour le musée.

  - B: C'est 12 euros.

- **한국어 번역:**

  - A: 박물관 티켓을 사고 싶어요.

  - B: 12유로입니다.


### 37. **Est-ce que c'est ouvert ?**

- **뜻**: "열려 있나요?"

- **뉘앙스**: 가게나 장소가 열려 있는지 물어볼 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Est-ce que le musée est ouvert aujourd'hui ?

  - B: Oui, il est ouvert jusqu'à 18h.

- **한국어 번역:**

  - A: 오늘 박물관 열려 있나요?

  - B: 네, 6시까지 열려 있어요.


### 38. **Je voudrais un plan de la ville**

- **뜻**: "도시 지도를 원해요"

- **뉘앙스**: 관광 안내소에서 지도를 요청할 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Je voudrais un plan de la ville, s'il vous plaît.

  - B: Voici, monsieur/madame.

- **한국어 번역:**

  - A: 도시 지도 하나 주세요.

  - B: 여기 있습니다.


### 39. **Y a-t-il une connexion Wi-Fi ?**

- **뜻**: "와이파이 연결이 있나요?"

- **뉘앙스**: 와이파이 여부를 물어볼 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Y a-t-il une connexion Wi-Fi ici ?

  - B: Oui, le mot de passe est sur le ticket.

- **한국어 번역:**

  - A: 여기 와이파이 연결이 있나요?

  - B: 네, 비밀번호는 영수증에 있어요.


### 40. **Puis-je payer par carte ?**

- **뜻**: "카드로 결제할 수 있나요?"

- **뉘앙스**: 결제 방법을 물어볼 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Puis-je payer par carte ?

  - B: Oui, nous acceptons les cartes de crédit.

- **한국어 번역:**

  - A: 카드로 결제할 수 있나요?

  - B: 네, 신용카드 받습니다.


### 41. **Je voudrais un taxi**

- **뜻**: "택시를 원해요"

- **뉘앙스**: 택시를 요청할 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Je voudrais un taxi pour aller à l'aéroport.

  - B: D'accord, j'appelle un taxi pour vous.

- **한국어 번역:**

  - A: 공항으로 가는 택시를 원해요.

  - B: 알겠습니다, 택시 불러드릴게요.


### 42. **Où puis-je trouver un restaurant ?**

- **뜻**: "레스토랑을 어디서 찾을 수 있나요?"

- **뉘앙스**: 레스토랑 위치를 물어볼 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Où puis-je trouver un bon restaurant ?

  - B: Il y en a un très bon juste au coin.

- **한국어 번역:**

  - A: 좋은 레스토랑을 어디서 찾을 수 있나요?

  - B: 바로 모퉁이에 아주 좋은 곳이 있어요.


### 43. **Je voudrais un café**

- **뜻**: "커피 한 잔 주세요"

- **뉘앙스**: 카페에서 커피를 주문할 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Je voudrais un café, s'il vous plaît.

  - B: Bien sûr.

- **한국어 번역:**

  - A: 커피 한 잔 주세요.

  - B: 물론이죠.


### 44. **Pouvez-vous me montrer sur la carte ?**

- **뜻**: "지도에서 보여주실 수 있나요?"

- **뉘앙스**: 길을 물어볼 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Pouvez-vous me montrer où nous sommes sur la carte ?

  - B: Oui, nous sommes ici.

- **한국어 번역:**

  - A: 지도에서 우리가 어디 있는지 보여주실 수 있나요?

  - B: 네, 여기 있습니다.


### 45. **Je voudrais une bouteille d'eau**

- **뜻**: "물 한 병 주세요"

- **뉘앙스**: 물을 주문할 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Je voudrais une bouteille d'eau, s'il vous plaît.

  - B: Bien sûr.

- **한국어 번역:**

  - A: 물 한 병 주세요.

  - B: 물론이죠.


### 46. **Quel est le plat du jour ?**

- **뜻**: "오늘의 요리는 무엇인가요?"

- **뉘앙스**: 레스토랑에서 오늘의 요리를 물어볼 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Quel est le plat du jour ?

  - B: Aujourd'hui, c'est du poulet rôti.

- **한국어 번역:**

  - A: 오늘의 요리는 무엇인가요?

  - B: 오늘은 구운 치킨입니다.


### 47. **Où est la station de métro la plus proche ?**

- **뜻**: "가장 가까운 지하철역이 어디에 있나요?"

- **뉘앙스**: 지하철역 위치를 물어볼 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Où est la station de métro la plus proche ?

  - B: Elle est à deux rues d'ici.

- **한국어 번역:**

  - A: 가장 가까운 지하철역이 어디에 있나요?

  - B: 여기서 두 블록 떨어져 있어요.


### 48. **Je voudrais un ticket de métro**

- **뜻**: "지하철 티켓을 원해요"

- **뉘앙스**: 지하철 티켓을 구매할 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Je voudrais un ticket de métro, s'il vous plaît.

  - B: C'est 1,90 euros.

- **한국어 번역:**

  - A: 지하철 티켓 하나 주세요.

  - B: 1.90유로입니다.


### 49. **Est-ce que c'est loin d'ici ?**

- **뜻**: "여기서 멀리 있나요?"

- **뉘앙스**: 거리를 물어볼 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Est-ce que le musée est loin d'ici ?

  - B: Non, c'est à dix minutes à pied.

- **한국어 번역:**

  - A: 박물관이 여기서 멀리 있나요?

  - B: 아니요, 걸어서 10분 거리예요.


### 50. **Pouvez-vous m'appeler un taxi ?**

- **뜻**: "택시를 불러주실 수 있나요?"

- **뉘앙스**: 택시를 요청할 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Pouvez-vous m'appeler un taxi, s'il vous plaît ?

  - B: Oui, bien sûr.

- **한국어 번역:**

  - A: 택시를 불러주실 수 있나요?

  - B: 네, 물론이죠.


### 51. **Je voudrais une table pour deux**

- **뜻**: "두 사람 테이블을 원해요"

- **뉘앙스**: 레스토랑에서 테이블을 요청할 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Je voudrais une table pour deux, s'il vous plaît.

  - B: Suivez-moi, s'il vous plaît.

- **한국어 번역:**

  - A: 두 사람 테이블을 원해요.

  - B: 저를 따라오세요.


### 52. **Où puis-je acheter des souvenirs ?**

- **뜻**: "기념품을 어디서 살 수 있나요?"

- **뉘앙스**: 기념품 가게 위치를 물어볼 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Où puis-je acheter des souvenirs ?

  - B: Il y a une boutique juste là-bas.

- **한국어 번역:**

  - A: 기념품을 어디서 살 수 있나요?

  - B: 저기 바로 가게가 있어요.


### 53. **Je voudrais un guide touristique**

- **뜻**: "관광 가이드를 원해요"

- **뉘앙스**: 관광 안내소에서 가이드를 요청할 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Je voudrais un guide touristique, s'il vous plaît.

  - B: Voici, monsieur/madame.

- **한국어 번역:**

  - A: 관광 가이드 하나 주세요.

  - B: 여기 있습니다.


### 54. **Y a-t-il un distributeur de billets près d'ici ?**

- **뜻**: "여기 근처에 ATM이 있나요?"

- **뉘앙스**: ATM 위치를 물어볼 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Y a-t-il un distributeur de billets près d'ici ?

  - B: Oui, il y en a un à côté de la banque.

- **한국어 번역:**

  - A: 여기 근처에 ATM이 있나요?

  - B: 네, 은행 옆에 하나 있어요.


### 55. **Je voudrais un billet aller-retour**

- **뜻**: "왕복 티켓을 원해요"

- **뉘앙스**: 왕복 티켓을 구매할 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Je voudrais un billet aller-retour pour Paris.

  - B: C'est 50 euros.

- **한국어 번역:**

  - A: 파리로 가는 왕복 티켓을 원해요.

  - B: 50유로입니다.


### 56. **Est-ce que vous avez des chambres disponibles ?**

- **뜻**: "빈 방이 있나요?"

- **뉘앙스**: 호텔에서 빈 방을 물어볼 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Est-ce que vous avez des chambres disponibles ce soir ?

  - B: Oui, nous avons une chambre double.

- **한국어 번역:**

  - A: 오늘 밤에 빈 방이 있나요?

  - B: 네, 더블룸 하나 있습니다.


### 57. **Je voudrais une chambre avec vue**

- **뜻**: "전망 좋은 방을 원해요"

- **뉘앙스**: 호텔에서 전망 좋은 방을 요청할 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Je voudrais une chambre avec vue sur la mer.

  - B: C'est possible, mais il y a un supplément.

- **한국어 번역:**

  - A: 바다 전망 방을 원해요.

  - B: 가능합니다, 하지만 추가 요금이 있습니다.


### 58. **Pouvez-vous recommander un bon restaurant ?**

- **뜻**: "좋은 레스토랑을 추천해 주실 수 있나요?"

- **뉘앙스**: 레스토랑 추천을 요청할 때 사용합니다.


- **프랑스어 대화:**

  - A: Pouvez-vous recommander un bon restaurant ?

  - B: Oui, je vous recommande Le Gourmet.

- **한국어 번역:**

  - A: 좋은 레스토랑을 추천해 주실 수 있나요?

  - B: 네, Le Gourmet를 추천합니다.



Merci et à bientôt!

매거진의 이전글 조심해! Faire gaffe!
작품 선택
키워드 선택 0 / 3 0
댓글여부
afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari