이런 말은 영어로 어떻게 하지? - “설사 그렇다 해도”
A: Danny makes few, if any, mistakes in almost everything.
Danny는 거의 모든 것에 있어서 실수가 없어 – 있다 해도 극소수야.
B: Wow, sounds like a Mr. Perfect.
와, ‘완벽 씨’같이 들리네.
A: He is. I wish I were like him.
실제로 그래. 난 내가 그 사람 같았으면 좋겠어.
부정적 의미의 문장에 if ever 나 if any 를 삽입하면, ‘설사 그렇다 해도’ 거의 아니거나 극소수라는 뉘앙스를 더해 줄 수 있습니다. 이때 If ever 는 부사로서 BE 동사나 조동사 뒤 또는 일반 동사 앞에 오며, if any 는 형용사로서 명사 앞에 오게 되지요.
This word is not, if ever, used in everyday conversation.
이 단어는 일상 대화에서는 쓰인다 해도 거의 안 쓰인다.
I rarely, if ever, drink alcohol.
나는 술을 마신다 해도 매우 드물게 마신다.
There were few, if any, mistakes in her essay.
그녀의 에세이에는 실수가 있다 해도 거의 극소수였다.
Rise in COVID hospitalizations in rural areas leaving few, if any, beds for other patients.
시골 지역에서의 코로나 입원환자의 증가는 다른 환자들을 위한 병상을 남겨 놓지 않고 있다 – 있다 해도 거의 없다.
위 내용은 영어 선생님 전용 매거진 Y 클라우드 11월호 (YBM 교과서)에 기고한 내용을 바탕으로 했습니다. (한정된 지면상 생략된 부분들을 다시 넣고 전반적으로 새로 편집했습니다.)