brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by Ten Feb 28. 2019

이게 문장이야 단어야?

블랙 그래머


자~ 오늘의 문장 바로 봅시다~


With just days left before the deadline, graduates from universities rushed to submit applications for the limited job openings available.


왘씨 ㅋㅋㅋ 어렵다!! 첫 문장부터 막혔어!! 

with면 뒤에 단어가 와야될 거 같은데 left라는 동사가 나와 버렸네?

그럼 just days가 주어인가?

몇 날들이 떠났다?

에라이 ㅋㅋㅋ 아닌 거 같은데.. 뭐가 문제지?


일단 기본적인 단어 정리부터 들어가자!

just days : 불과 며칠
left : 떠나다
deadline : 마감일
graduate : 졸업생
rush to do: ~하려고 서두르다
submit : 제출하다
application : 지원서
limited : 한정된
job opening : 일자리
available : 이용 가능한


자, 그럼 단어만 아는 걸로 해석을 대충 해볼까?

With just days left before the deadline, graduates from universities rushed to submit applications for the limited job openings available.


불과 며칠과 함께 / 떠났다 / 마감일 전에 / 대학 졸업생들이 / 서둘렀다 / 지원서 제출을 / 이용 가능한 한정된 일자리를 위해


흠냐리..  빨간색 문장은 이해가 되는데 앞부분은 단어만 가지곤 해석이 안되네.




여기는 문장 구조를 알아야 해석이 되는 부분인데 말이지..

주격관계대명사 + be 동사는 생략이 가능하다는 영문법이 있어. just days left라는 문장은 무언가 생략이 된 문장이야. 원문은 just days that are left야. 해석하면  불과 며칠, 그 날은 남아있다  이렇게 해석이 되는데 that are가 생략이 되는거지. daysthat이 주격관계대명사 관계인데 주격관계대명사 + be동사는 생략할 수 있기 때문이야. 그래서 just days left는 남아있는 며칠로 해석이 될 수 있는거지


그럼 with just days left before the deadline을 해석하면?

마감일 전에 남아있는 며칠과 함께? 좀 이상하지? with가 연결의 전치사인 걸 고려하면 마감일 전에 남은 며칠간 혹은마감일까지 불과 며칠밖에 남지 않아 정도로 해석할 수 있겠어.




그럼 다시 풀로 해석해 보자

With just days left before the deadline, graduates from universities rushed to submit applications for the limited job openings available.


남아있는 불과 며칠간 / 마감일 전 / 대학 졸업생들은 / 서둘렀다 / 지원서 제출을 / 이용 가능한 한정된 일자리를 위한


오호~ 뭔가 대충 된 거 같지? 그럼 의역해 볼까?


마감 기한까지 불과 며칠밖에 남지 않아, 대학 졸업생들은 지원 가능한 한정된 일자리에 지원서를 제출하려고 서둘렀다.




오늘의 핵심은

명사 + (p.p or ing or 형용사)가 오면 주격관계대명사 + be동사가 생략됐다는 거!!


그럼 오늘은 여기까지~!


더 많은 영문법 보기(클릭)

작가의 이전글 동사가 왜 이렇게 많아?
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari