메뉴
brunch
팔로잉
25
명
닫기
팔로잉
25
명
박 스테파노
문화평론가. 글로벌 IT컴퍼니 비즈니스 디벨로퍼로 퇴직. 사랑하는 아내 여니와 잘 늙어 가는 백수를 꿈꾸는 영화와 글쓰기 좋아라하는 아저씨의 끄적임. 영화,문학,문화 그리고 일상
팔로우
유랑선생
글쓰고 책 쓰는 사람 태지원 입니다. 집필 노동자 & 마감 중독자입니다. 지식의 부스러기를 모아 글로 엮어내는 것을 좋아합니다.
팔로우
작은물방울
글방울, 말방울, 작은 물방울. 타운하우스에서의 일상을 기록합니다. 조울증이지만, 잘 살아나가는 당당한 1인입니다. 글이나 말을 통해 당신의 마음에 작은 울림을 주고 싶습니다.
팔로우
김세로
가로로 쓰인 세계와 세로로 쓰인 세계를 넘나듭니다. 책과 메모와 손뜨개를 사랑합니다.
팔로우
Sollee
문학번역가이자 Transatlantic Agency 소속 작가입니다. 글, 번역, 일상이 버무려진 에세이를 연재합니다.
팔로우
물고기자리
누군가의 말려올라간 옷, 헝클어진 신발을 정리해주는 손길 같은 사소한 따뜻함을 좋아합니다. 브루클린에서 책을 번역하며 살고 있어요.
팔로우
료료
가장 좋은 상태
팔로우
히읗
독립출판 작가 히읗입니다.
팔로우
눈큰
번역가. 52권의 소중한 책들을 번역했고, 에세이 <이런 번역가도 있습니다>를 썼습니다. 지금은 블로그로 돌아가서 글을 쓰고 있습니다.
팔로우
호린
<프리랜서 번역가 수업>과 <한 달의 교토>를 쓰고 여러 책과 게임을 번역했습니다. 번역도 하고 글도 쓰며 프리랜서 라이프를 즐기는 간헐적 백수 호린입니다.
팔로우
정재이
프리랜서 번역가. 영어로 쓰인 글을 한국어로 옮기면서 가끔은 직접 책을 만듭니다. <완경 선언>과 <스웨트>를 번역하고 <2년 만에 비행기 모드 버튼을 눌렀다>를 썼습니다.
팔로우
번역가 차라
13년차 중국어 번역가. 시나리오 번역을 하다가 중국어 관련 저서를 쓰고 이제는 출판 번역을 합니다.
팔로우
번역가 권서경
예술과 문화를 사랑하는 일본어 번역가 권서경입니다. 일상 속 사유를 기록합니다.
팔로우
김현정
읽고 쓰는 삶을 좋아하는 번역가입니다. 이상은 높고 실천은 덜 하는 편이지만, 두루 책이라도 읽어두면 언젠가는 이 세상에 보탬이 되는 사람이 되지 않을까 하고 생각합니다.
팔로우
정숙진
영국에서 번역가, 여자, 엄마, 아내, 주부로 삽니다. 생소한 영국의 문화와 그 속에서의 제 경험을 쉽고 재미있는 글로 전합니다.
팔로우
대낮
월간 좋은생각, 어린이 교양지 고래가 그랬어, 골목잡지 사이다에서 편집 일을 배웠습니다. 지금은 프리랜서 편집자로 일합니다.
팔로우
김이름
이름서재에서 책 만드는 중. "각자의 이름에는 각자의 이야기가 있습니다. 당신의 이름은 무엇인가요? 어떤 이야기를 들려주실 건가요?"
팔로우
임효진
록산(錄産), 기록(錄)으로 생산(産)하는 출판편집자. 우울증과 동거하는 귀촌생활자.
팔로우
시에
중국어와 일본어를 번역하고 책을 좋아하는 시에:) <일본에서 일하며 산다는 것> 공동저자
팔로우
toddle
에세이를 좋아합니다. 언젠가 한 번은 보잘것없는 내 이야기를 담은 에세이를 쓰고 싶었습니다.
팔로우