Que Reste-T’il de Nos Amours

by 레일라
fred-pixlab-CAKpi37jhBA-unsplash.jpg


Que Reste-T’il De Nos Amours



Ce soir le vent qui frappe à ma porte

오늘 밤 나의 문을 두드리는 바람이


Me parle des amours mortes devant le feu qui s’éteint

사라진 사랑에 대해 나에게 말하네요 꺼져가는 불 앞에서


Ce soir c'est une chanson d'automne

오늘밤, 가을의 노래


Dans la maison qui frissonne et je pense aux jours lointains

떨고 있는 집에서 먼 옛날의 날들을 생각하고 있어요


Que reste-t-il de nos amours

우리의 사랑에 무엇이 남았나요?


Que reste-t-il de ces beaux jours

그 아름다운 날들에서 무엇이 남았나요?


Une photo, vieille photo de ma jeunesse

낡은 사진들, 내 젊은 시절의


Que reste-t-il des billets doux

달콤한 편지들에서 무엇이 남았나요?


Des mois d'avril, des rendez-vous, un souvenir qui me poursuit sans cesse

4월의 약속과 끊임없이 나를 따라오는 추억들


Bonheur fané, cheveux au vent

빛바랜 행복과 바람에 날리는 머리


Baisers volés, rêves mouvants

날아가버린 키스, 움직이는 꿈들


Que reste-t-il de tout cela; Dites-le-moi

그 모든 것에서 무엇이 남았나요? 내게 말해봐요


Un petit village, un vieux clocher

작은 마을, 낡은 종탑


Un paysage si bien caché et dans un nuage le cher visage de mon passé

숨겨져있는 풍경과 구름 속의 그 얼굴


Les mots les mots tendres qu'on murmure

부드럽게 속삭이는 단어들


Les caresses les plus pures

가장 순수한 어루만짐


Les serments au fond des bois

숲속 깊은 곳에서의 맹세들


Les fleurs qu'on retrouve dans un livre

한 책 속에서 발견한 꽃들


Dont le parfum vous enivre

당신을 도취시키는 그 향기


Se sont envolés. Pourquoi?

모두 사라져버렸어요. 왜인가요?






<I Wish You Love>로 잘 알려진 샹송 <Que Reste-t’il de Nos Amours> 은 프랑스 영화 「밤안개 속의 연인들」도 제작되어 파리의 낭만을 가장 잘 대표하는 곡으로 알려져 있다. 1942 년 작곡되었으며 Ray Brown, Nat King Cole 등 저명한 음악가들의 앨범에 수록되어 있을 정도로 많은 예술가의 사랑 또한 한 몸에 받은 곡이다. 사랑의 자취에 대한 향수를 가장 잘 표현하고 있는 이 곡은 사랑에 대한 깊은 고찰을 상기시키며 오늘날까지 프랑스인들이 가장 사랑하는 곡으로 꼽히고 있다.




이전 01화La Javanaise