brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 개양이 CATOG May 10. 2021

영어를 배우기 위해 한 일들. 캐나다 정착기

생존을 위한 영어 습득


사실 한국인이 영어를 배우기에 쉬운 언어 시스템을 가지고 있지 않다. 예를 들어 'I like an apple.'이라는 문장을 놓고만 볼 때도 'I(주어) like(동사) an apple(목적어). 의 구조로 문장을 구성하지만 한국어로 하면 나는(주어) 좋아한다(동사) 사과를(목적어) 구조가 된다. 영어로 자유롭게 말한다는 것은 20여 년간 쓰고 있던 언어체계를 뒤흔드는 일이다. 돌이켜보면 마치 운동선수가 생각하지 않고 자연스럽게 그 동작을 하듯, 쓰고 있던 언어체계의 사용 방식을 자연스럽게 다른 방식으로 쓸 수 있게 훈련하는 일이 내가 영어를 습득한 방식이었다.  


첫번째,

캐나다 현지 아이들이 보는 어린이 티브이쇼를 무한 반복해서 보면서 따라 하기 

우리나라의 '뽀뽀뽀 TV쇼처럼 대부분의 북미 어린이들이 보는 국민 어린이 프로그램이 있었다. 바로 '까이유'라는 프로그램이었는데 사촌들은 나에게 일단 5살인 까이유처럼 말하는 걸 목표로 삼아보라고 말했다. 티브이에 나오는 까이유는 사실 생각보다 표현력이 풍부하고 말도 잘하기에, 쉽지 않은 도전이 될 거라고 말해주었다. 어린이들이 처음 말을 배울 때 사용하는 교육자료라 티브이쇼에서 정확하고 완전하고 또 쉬운 구조로 사용해서 어린아이가 걸음 말을 익히듯 언어를 배울 수 있는  그 당시로써는 나에게 최적의 프로그램이었다. 처음에는 티브이쇼와 영어 자막을, 그리고 나중에는 자막 없이 대화 내용을 모두 외울 정도로 반복해서 보고 따라 했다. 주변 사람들에게는 굉장히 시끄러운 공부법이지만 사실 굉장히 효과적인 공부법이다. 

 

두 번째,

사촌 동생들을 모아 그림 가르치기

당시 중학교-고등학교에 다니고 있었던 사촌동생들은 한국어보다 영어가 편한, 강제로 영어를 사용할 수밖에 없는 좋은 환경이었다. 물론 생활비를 걱정해야 하는 경제적인 이유도 있었지만, 동생들에게 그림을 가르치기로 했다. 동생들이 좋아할 만한 프로그램을 만들기 위해, 나는 지역 도서관에 가서 미술 교육에 필요한 언어들을 익혔고, 가르치기 위한 언어를 익혔다. 그리고 사촌들에게, 내가 단어를 잘못 발음하거나 영어로 실수를 하면 놀려도 좋다고 이야기해줬다. 큰 누나와 큰 언니를 공식적으로 놀려먹을 수 있는 기회를 갖게 된 동생들은 한껏 신이 나서 기회를 활용하기 시작했고, 나는 분명 그들에게 그림을 가르칙고 있었으나, 나 역시 동생들, 그리고 동생 친구들에게 많은 것을 배웠다. 그리고 놀림당한 기억을 생각보다 강력해서 다음번에 같은 실수를 반복하지 않게 되는 탁월한 학습 효과가 있었다. 


세 번째, 

사촌 동생들과 영화보기

영화 광이였던 사촌동생들은 매주 영화를 시청했다. 그래서 함께 영화를 보면, 영화를 보면서 하는 표현들을 함께 익힐 수 있는 좋은 기회였다. 단점은, 잘 들리지 않는 영어 영화를 집중해서 듣다 보면, 중반쯤 가서 완전히 피곤해져서 잠시 온다는 것. 사촌동생들은 어떻게 이렇게 재밌는 영화 도중에 잘 수 있냐고 이해할 수 없다 했고 사실 나도 영화를 보는 도중에 한 번도 잠들어본 적이 없는 사람이었지만... 영어가 잘 들리지 않는 사람에게 집중해서 그 언어를 듣는 일이 생각보다 피곤했나 보다. 영락없이 난 중간에 곯아떨어졌고, 영화광인 사촌동생들의 원성을 사곤했다. 나도 영화를 좋아한다. 다만 영어를 집중해서 듣는 일이 힘들었을뿐... 나중에 언어가 익숙해지자 이 문제는 살아졌다. 


네 번째, 

 한 번이라도 더 말할 거리를 만들기

커뮤니티센터에서  만난 선생님은 다행히도 내가 좋아하는 사람이었다. 사실 난 선생님이 좋으면 그 과목 성적이 월등이 좋아질 수 있는 특성이 있다는 것을 알고 있었기에 너무나 다행이었다. 한 마디라도 더 말할 수 있는 일을 만들기 위해 적극적으로 무언가를 하려고 노력했다. 


밸런타인데이가 되었을 때 반 친구들을 위해 나는 예술혼을 불태워서 초콜릿을 만들어 갔고, 커뮤니티센터의 사람들과 친해지기 위해 부단히 노력했다. 초콜릿을 받은 사람들은 몹시 감동하며 "What a kind and magical artist' 친절한 마법을 부리는 아티스트라고 감탄했다. 다행히 캐나다에서 만난 사람들은 손으로 직접 만들어서 주는 Handmade 선물에 대해 생각보다 훨씬 더 감동을 표했고 그들의 격한 감사의 표현 그리고 행복한 웃음에 나는 더할 나위 없는 행복감을 느꼈다. 그리고 고마움을 표현하기위해, 어떻게 만들었는지 나에게 자연스럽게 말을 걸게 됬고, 말할 소재꺼리가 한 번 더 생기는 것이다.


다섯번째,

 한번 더 수고로움을 택하기 

그리고 중요한 것은! 이 예술혼을 불태운 초콜릿으로 인해 한 마디라도 더 말할 일이 생긴다는 것! 내가 배우고 있던 클래스의 Tina 선생님은 레시피를 적어 달라고 부탁했다. 그러면, 나는 영어 사전을 찾아서 레시피를 영어로 번역해서 적을 일이 생겼고, 영어를 한 번이라도 더 쓰게 되는 것이다. 그림까지 정성스럽게 작성한 레시피를 Tina선생님은 너무나 감동하면서 받아주셨다. 목적이 있는 공부를 하다보면 영어 공부는 더 효율적이어진다.

 


작품 선택
키워드 선택 0 / 3 0
댓글여부
afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari