Reinventing Your Personal Brand
이 글은 도리 클락 (Dorie CLark)이 2011년 3월 하버드 비즈니스 리뷰에 게재한 글입니다. 그녀는 듀크대학교 경영대학원 교수로 마케팅 전략가이자 전문 연설가입니다. 이 글은 새로운 경력으로 전환할 때 고민을 정리합니다. 이미 한 분야의 전문가로 굳어진 이미지 즉 브랜드를 어떻게 재창조할 수 있는 지를 5 단계에 걸쳐 설명합니다.
You’ve worked long and hard, sacrificing to build a solid reputation. When you’re out of the room, you know what they’re saying: He’s an innovative marketer. She’s a terrific patent lawyer. He knows everything about the Latvian export market. But what if you now want to rebrand yourself?
당신은 확실한 평판을 쌓기 위해 오랫동안 열심히 노력했습니다. 당신은 사람들이 당신을 어떻게 말하는 지를 알고 있습니다. "그는 혁신적인 마케팅 담당자입니다", "그녀는 뛰어난 변리사입니다", "그는 라트비아 수출 시장의 전문가입니다." 그러나 당신은 자신을 재 브랜드화하길 원한다면 어떻게 해야 할까요?
People reinvent themselves all the time—to take on a new challenge, shift into more-meaningful work, or rebut perceptions that have hindered their career progress. Sometimes the changes are major (a financial services manager moves into retail, a venture capitalist becomes a life coach). Sometimes the rebranding is subtle, as for an executive who wants to advance but needs to overcome the knock that he’s “not good with numbers.” Taking control of your personal brand may mean the difference between an unfulfilling job and a rewarding career. As Longfellow noted, “We judge ourselves by what we feel capable of doing, while others judge us by what we have already done.” Your path may make perfect sense to you, but how can you persuade others to embrace your new brand—and take you seriously?
사람들은 항상 스스로를 재창조합니다. 새로운 도전을 하거나, 더 의미 있는 업무로 전환하거나, 경력 개발을 저해하는 인식에 대항할 때. 예를 들면, 금융 서비스 관리자가 유통 분야로 경력 전환을 할 때 또는 벤처 캐피털리스트가 라이프 코치가 될 때입니다. 때때로 리브랜딩은 모호합니다. 자기 계발을 원하는 경영진들은 "실적에 좋지 않다"는 의견을 극복해야만 합니다. 개인 브랜드를 관리하는 것은 완수하지 못한 업무와 보람 있는 직업 사이의 차이일지도 모릅니다. 롱펠로우는 "우리는 자신이 할 수 있다고 생각하는 것으로 자신을 판단하고, 다른 사람들은 우리가 이미 한 것으로 판단합니다."라고 말했습니다. 당신은 새로운 경력으로 전환하는 것이 매우 당연하지만, 어떻게 남들이 당신의 새로운 브랜드를 이해할 수 있도록 진지하게 설득할 수 있을까요?
These days, I consult on strategy and marketing for Fortune 500 companies, major nonprofits, and government agencies. But I have also been a journalist, a political operative, a nonprofit executive director, and a documentary filmmaker—and I studied theology at Harvard along the way. In addition to doing my own rebranding, I’ve advised scores of executives who were looking for a new direction. I’ve learned that five steps are key to reinventing yourself for the business marketplace, whether your desired changes are large or small.
요즘 필자는 포츈 500대 기업, 주요 비영리 단체 및 정부 기관의 전략과 마케팅을 컨설팅합니다. 그러나, 저는 언론인, 정치가, 비영리 단체의 임원, 그리고 다큐멘터리 감독이었습니다. 그리고, 하버드 대학에서 신학을 공부했습니다. 본인 스스로를 개인 브랜드화하는 것 외에도 경력 전환을 원하는 수많은 임원들에게 조언했습니다. 당신이 원하는 변화가 크던 작던 상관없이 비즈니스 세계에 당신 스스로를 재창조하기 위한 5 단계가 필요하다는 것을 배웠습니다.
Rebranding isn’t easy, and if your plan is poorly thought out, you’ll end up confusing yourself and others. Start by determining where you really want to invest your energy. Check out relevant industry trade journals, do informational interviews, even try some internships. (They’re not just for college students anymore; VocationVacations, for instance, enables people to apprentice with professionals, ranging from schooner captains to alpaca ranchers to brewmasters.) If you’re looking to advance or shift laterally within your company, see if a shadow program or a sabbatical is available—and seek out a mentor who can guide you.
리브랜딩은 쉽지 않습니다. 당신의 계획이 터무니없다면, 결국 자신과 남들을 혼란스럽게 할 것입니다. 당신이 열정을 쏟길 원하는 곳을 결정하는 것부터 시작하세요. 관련 업계의 잡지를 보고, 인터뷰를 하고, 인턴십을 시도하세요. 인턴십은 더 이상 대학생들만의 전유물은 아닙니다. 예를 들어, VocationVations는 사람들이 범선 선장에서 알파카 목장 주인이나 양조장 마스터까지 전문가와 함께 경험할 수 있게 합니다. 회사에서 다른 부서로 이동하거나 더 나은 자리를 찾는다면, 쉐도우 프로그램이나 안식년이 가능한지 아닌지 알아보세요. 그리고 당신을 지도할 수 있는 멘토를 찾으세요.
Next you need to build the skills necessary for your new path. If you’ve been a game developer for the past decade, you may understand the technology better than anyone else in the company. But if you want to move into video game marketing, technical savvy isn’t enough; ask yourself what else you need to know—and how to learn it. For Heather, a nonprofit manager who decided to make a new career of her interest in transportation engineering, that meant returning to school for a doctorate and developing her expertise early on as a faculty research assistant. Learning the skills you need will give you the confidence to start publicizing your new identity—and the credibility required to assume it.
다음으로 새로운 경력에 필요한 기술을 습득해야 합니다. 당신이 지난 10년 동안 게임 개발자였다면, 회사의 다른 누구보다 기술 더 잘 이해할 수 있습니다. 하지만, 만일 당신이 비디오 게임 마케팅으로 경력 전환을 원한다면, 기술 지식만으로 충분하지 않습니다. 당신이 알아야 할 다른 것들과 그것을 배우는 방법을 스스로에게 물어보세요. 교통 공학에 관한 새로운 경력을 쌓기로 결정한 비영리 단체의 관리자인 헤더는 박사 학위를 위해 학교로 돌아가 연구 조교로 일하면서 그녀의 전문성을 개발했습니다. 당신이 필요한 기술을 배우는 것은 새로운 경력을 시작하는 아이덴티티를 남들에게 공개할 수 있는 자신감과 그것을 믿을 수 있게 하는 신뢰성을 부여합니다.
What’s your unique selling proposition? That’s what people will remember, and you can use it to your advantage. After losing popularity to newer, even more right-wing talking heads, the conservative pundit Ann Coulter had to reinvent herself. She didn’t entirely abandon her old brand; she reconfigured it to compete in a new marketplace. Leveraging her unique blend of blonde vixen and conservative firebrand, Coulter is now courting gay Republicans who enjoy diva-style smack talk.
당신의 고유한 강점 (USP)은 무엇입니까? USP는 사람들이 당신을 기억하게 하고, 당신은 이익을 위해 그것을 사용할 수 있는 것입니다. 극우 방송인이자 권위자인 앤 코울터는 신인에게 인기를 잃은 후에 스스로 재창조해야만 했습니다. 그녀는 그녀의 기존 브랜드를 완전히 포기하지 않았습니다. 그녀는 새로운 시장에서 경쟁하기 위해 재구성했습니다. 코울터는 독특한 금발의 성질 더러운 여자라는 이미지와 극우 선동가 이미지를 그녀의 독특한 특징으로 레버리지하였습니다. 코울터는 현재 거친 대화를 즐기는 게이 공화당의 환심을 사고 있습니다.
As Coulter understood, previous experience can distinctively color your new brand and help you stand out. Heather, the former nonprofit manager, says, “I tried to offer the value-added of having a different perspective.” She’d say to her new engineering colleagues, “You know how to build roads. But I worked in the community where you’re building the road, and here’s how it impacts people.” Heather says, “That was my foot in the door.”
코울터가 이해했듯이, 이전의 경험은 새로운 브랜드를 독특하게 채색할 수 있고 눈에 띄게 도와줍니다. 과거 비영리 단체의 관리자였던 헤더는 "나는 다른 관점에서 오는 추가적인 가치를 제공하려고 노력했습니다."라고 말합니다. 그녀는 새로운 엔지니어링 동료들에게 "당신들은 도로를 건설하는 법을 알고 있습니다. 하지만 저는 당신이 도로를 건설하는 지역사회에서 일했고, 이것이 사람들에게 미치는 영향은 다음과 같습니다."라고 말합니다. 헤더는 "자신의 가치는 경계에 있다는 것이었습니다."라고 말합니다.
Finally, use distinguishing characteristics to your advantage, even if they’re not strictly relevant to your work. Robert Reich, the former U.S. secretary of labor and my previous employer (I headed up communications when he ran for Massachusetts governor), is under five feet tall. He knew that people seeing him for the first time would be surprised—and he didn’t want his height to be a distraction. So he’d loosen up crowds with a joke or two about his stature and, in the same vein, titled his campaign book I’ll Be Short. Like it or not, “short” was part of his brand—and he shrewdly leveraged it.
마지막으로 이전 경험이 업무와 관련이 없을지라도 당신에게 유리하게 고유한 특성을 사용하세요. 전 미국 노동부 장관이자 전 고용주인 로버트 라이히의 키는 5피트 (150 cm) 정도입니다. 그가 매사추세츠 주지사로 있을 때 연락을 취했습니다. 그는 처음으로 그를 보는 사람들은 놀란다는 것을 알고 있었습니다. 그는 그의 키로 인해 사람들의 주위가 분산되는 것을 원하지 않았습니다. 그래서 그는 키에 관한 농담을 몇 개 하면서 연설을 시작하였습니다. 한 두 개의 농담으로 군중들에게 다가갔습니다. 같은 맥락에서, 그의 캠페인 책의 제목은 "나는 키가 작습니다."입니다. 좋던 싫든 "작은 키'는 그의 브랜드의 일부였고 그는 그 브랜드를 신중하게 활용했습니다.
You used to write award-winning business columns…and now you want to review restaurants? It’s human nature to have many interests, to seek new experiences, and to want to develop new skills. Unfortunately, however, people often view that as the sign of a dilettante. It’s unfair, but to protect your personal brand, you need to develop a coherent narrative that explains exactly how your past fits into your present. “I used to write about the business side of many industries, including food and wine,” you might say. “I realized that my big-picture knowledge of agricultural trends and business finance uniquely positioned me to cover restaurants with a different perspective.” It’s like a job interview: You’re turning what could be perceived as a weakness (“He doesn’t know anything about food, because he’s been a business reporter for 20 years”) into a compelling strength that people will remember (“He’s got a different take on the food industry, because he has knowledge most other people don’t”).
당신은 여러 상을 수상한 비즈니스 칼럼을 쓰곤 했지만 지금은 레스토랑을 리뷰하길 원합니까? 많은 흥미를 가지고, 새로운 경험을 구하고, 새로운 스킬을 개발하길 원하는 것은 인간의 본성입니다. 그러나 불행하게도 사람들은 종종 아마추어들의 취미 정도로 봅니다. 불공평하지만 당신의 개인 브랜드를 보호하려면, 당신은 과거가 현재와 어떻게 어우리는 지를 정확히 설명하는 일관된 서사를 개발해야 합니다. 당신은 "저는 음식과 와인을 포함한 많은 산업의 비즈니스 부분에 대해 글을 썼었습니다. 농업 트렌드와 비즈니스 금융에 관한 저의 큰 그림이 레스토랑 분야에서 저를 다른 관점을 가진 사람으로 포지셔닝했습니다."라고 말할지도 모릅니다. 이것은 면접과 같습니다. 당신은 약점으로 인식될 수도 있는 것 (그는 음식에 대해 아무것도 모릅니다. 왜냐하면 그는 20년 동안 비즈니스 리포터였기 때문입니다.)을 사람들이 기억할 수 있는 강점으로 (그는 음식 산업에 대해 전혀 다른 견해를 가졌습니다. 왜냐하면 그는 다른 사람들이 가지지 않은 지식을 가지고 있기 때문입니다.) 바꿀 것입니다.
The key is not to explain your transition in terms of your own interests (“I was bored with my job and decided to try something else,” or “I’m on a personal journey to find the real me”) but to focus on the value your prior experience brings. This is particularly relevant for the fresh-out-of-college set, whose early career opportunities have been hobbled by the recession. A stint flipping burgers may not be the ideal résumé builder, but you can get credit for learning valuable skills on the front line of a customer service organization—if you tell your story well.
"저는 제 일이 지루했고 다른 무엇인가를 하기로 결정했습니다" 라거나 "저는 진정한 자신을 찾기 위한 여정을 하고 있습니다"와 같은 개인적인 관심사로 자신의 경력 전환을 설명하는 것이 아니라 이전의 경험이 가져주는 가치에 집중하는 것입니다. 그것은 특히 최근의 경기 침제로 어려움을 겪는 신입 대학생들에게 경력을 쌓을 수 있는 기회가 될 수 있습니다. Flipping Burgers (맥도널드와 같은 상표)는 이력서 작성기가 아니지만, 대면 고객 서비스 조직에서 가치 있는 기술을 배웠다는 것을 입증할 수 있습니다. 당신이 스토리를 잘 만든다면,
One caveat is that your narrative must be consistent with your past. Politicians are pilloried for obvious, poll-driven personality changes. (Witness Al Gore’s unsuccessful reinvention of himself during the 2000 presidential campaign from eco-wonk to podium-banging “people versus the powerful” crusader for the proletariat.) You, too, will be called out fast if you’re seen as abandoning your roots, shading the truth, or not acknowledging your history. It was big news last year when Alex Bogusky, the hipster impresario of Crispin Porter + Bogusky—an ad agency famed for its work on behalf of corporate clients such as Burger King and Coke—left advertising to champion environmental causes and run a center for activists in Boulder, Colorado. His socially conscious rebranding was directly challenged in a Fast Company profile that quoted a number of former staffers deriding his purportedly abrasive management style. Successful rebranding doesn’t involve inventing a new persona —it’s a shift in emphasis that should prompt others to say, “I can see you doing that.”
한 가지 주의할 점은 당신의 서사가 당신의 과거와 일치해야만 한다는 것입니다. 정치인들은 분명한 여론 조사 방식의 특성 변화에 집중합니다. ( 2000년 대통령 선거 운동에서 프롤레타리아를 위한 십자군 "사람 대 권력자들"에 이르기까지 목격자 엘 고어의 실패에 대한 재창조) 또한, 당신은 뿌리를 포기하거나 진실을 감추거나 당신의 역사를 인정하지 않는 것처럼 보인다면, 당신 또한 빠르게 제외될 것입니다. 그것은 작년의 큰 뉴스였습니다. 버거킹과 코카콜라와 같은 기업 고객들을 대변하는 광고 대행사인 '크리스핀 포터와 보거스키'의 소식통이자 대변인인 알렉스 보거스키는 콜로라도 보울더에서 활동가들을 위한 센터를 운영하고 환경을 옹호하기 위한 광고를 남겼습니다. 그의 사회적 의식이 있는 브랜딩은 그의 거친 경영 스타일을 이끌어 내고 있다고 전직 직원들이 인용하였습니다. 성공적인 리브랜딩은 새로운 페르소나를 만드는 것이 아닙니다. 그것은 다른 사람들이 "나는 당신이 그것을 하는 것을 안다"라고 말하도록 강조하는 전환입니다.
Successful rebranding doesn’t involve inventing a new persona.
성공적인 리브랜딩은 새로운 페르소나를 만드는 것이 아니다
Once you’ve embraced your rebrand, making new contacts is the easy part—they’ll take the new you at face value. The harder slog is reintroducing yourself to your existing network.
당신이 리브랜딩을 완료한 후에 새로운 사람들에게 소개하는 것은 쉬운 일입니다. 그들은 당신에 대한 선입견 없이 바라볼 것입니다. 당신을 힘들게 하는 수렁은 기존 친구들과 지인들에게 자신을 다시 소개하는 것입니다.
The truth is, the vast majority of people aren’t paying much attention to you. That means their perceptions are probably a few years out of date—and it’s not their fault. With hundreds (or thousands) of Facebook friends and vague social connections, we can’t expect everyone to remember the details of our lives. So we have to strategically reeducate our friends and acquaintances—because they’re going to be our buyers, recommenders, or leads for new jobs.
사실은 대다수의 사람들은 당신에게 관심이 없습니다. 따라서, 그들은 몇 년 전의 당신 모습만을 기억합니다. 그것은 그들의 잘못이 아닙니다. 수백수천의 페이스북 친구들과 모호한 지인들로 인해, 우리는 우리의 삶의 자세한 변화를 잘 기억하지 못합니다. 그래서, 우리는 전략적으로 친구들과 지인들을 재교육해야 합니다. 왜냐하면 그들은 우리의 구매자이자 추천자이자 새로운 일자리의 리더이기 때문입니다.
First make sure that all your contact points (Facebook, LinkedIn, personal website, and so forth) are consistent and up-to-date. Jason, an IT contractor from New York City, had a successful business doing hands-on database administration. When he sought to rebrand himself as an IT strategy consultant, he rolled out a new website and e-newsletter to ensure that he was sending clients and colleagues the right message. Don’t forget to reach out by phone or e-mail to all the people on your list—individually—to let them know about your new direction and, where appropriate, to ask for help, advice, or business. (Blast e-mails are a start, but they too often go unread.)
우선 페이스북, 링크드인, 개인 웹사이트 등과 같은 모든 컨택 포인츠가 일관되고 최신 상태를 유지하는지 확인하세요. 뉴욕 시의 IT 계약직 관리자인 제이슨은 실무 데이터베이스 관리 업무를 성공적으로 수행했습니다. 그가 자신을 IT 전략 컨설턴트로 리브랜딩 할 때 새로운 웹사이트를 운영하고 전자 뉴스 레터를 고객과 동료에게 보냈습니다. 그리고 제대로 보내고 있는 지를 확인했습니다. 전화나 이메일로 당신의 목록에 있는 모든 사람에게 개별적으로 연락하여 새로운 경력에 대해 알리고 필요한 경우 도움이나 조언을 요청하였습니다. (이메일은 시작일 뿐 잘 읽지는 않습니다.)
In some cases your reintroduction may also involve addressing negative perceptions—and being disciplined about sticking to new behavior that better reflects your aspirations. Before his U.S. Senate victory, Al Franken was known for fiercely partisan political comedy (including his book Rush Limbaugh Is a Big Fat Idiot ) and theatrics like screaming matches with Bill O’Reilly. But on the campaign trail and in office Franken has used only the gentlest humor, made an effort to forge bipartisan relationships, and focused on serious policy issues, garnering several early legislative successes.
어떤 경우에는 당신을 재 소개하는 과정에서 과거의 부정적인 인식을 다루고 더 나은 행동 하도록 훈련할 수도 있습니다. 미국 상원의원 선거에서 이기기 전에 알 프랭켄은 그의 책 '러쉬 림프는 뚱뚱한 바보입니다'처럼 치열한 당파 정치 코미디와 빌 오레일리와 비명을 지르는 대결과 같은 연극으로 알려졌습니다. 그러나 선거사무실과 선거 캠페인 중에 프랭켄은 가장 온화한 유머만을 사용했고, 양 당간의 관계를 구축하기 위해 노력했으며, 심각한 정책 이슈에 집중하였고, 몇 가지 초기 입법을 성공했습니다.
Also think strategically about your “unveiling.” Are there projects you can get involved with that will showcase your new interests and abilities (or help you develop them)? Volunteering on political campaigns or for charitable causes is one high-profile way to make new contacts and develop new skills. Leveraging opportunities within your company is another. If a major new initiative is launching, try to jump on board. If competition is too fierce, you can take on jobs that others don’t want (such as administrative duties) but that will help you meet people and build crucial connections.
또한, '공개'에 대해 전략적으로 생각하세요. 새로운 관심사와 능력을 보여줄 수 있는 프로젝트가 있습니까? 정치 캠페인이나 자선단체를 위한 자원봉사는 새로운 인맥을 형성하고 새로운 기술을 개발하는 중요한 방법 중 하나입니다. 회사에서 일어나는 기회를 활용하세요. 새로운 주요 이니셔티브가 시작한다면, 지원하세요. 경쟁이 너무 치열하다면, 행정 업무와 처럼 다른 사람들이 원하지 않는 일들을 맡을 수도 있습니다. 하지만, 참여하는 것 만으로 사람들을 만나고 중요한 관계를 구축할 수 있습니다.
Every art student has a portfolio ready to be shown at a moment’s notice. It’s no different in the business world. There’s a wide gulf between my knowing that you’ve launched a new business and trusting that you’ll do a good job for clients. I may like you a lot, but unless I see proof of your skills, I’ll hesitate to put my own reputation on the line by sending you referrals.
모든 예술 학생들은 언제든지 보내줄 수 있는 포트폴리오가 준비되어 있습니다. 비즈니스 세계도 마찬가지입니다. 새로운 비즈니스를 시작했다는 것을 내가 안다는 것과 고객에게 좋은 서비스를 제공할 것을 내가 신뢰하는 것 사이에는 큰 차이가 있습니다. 나는 당신을 많이 좋아할 수도 있지만, 당신의 실력을 나에게 증명할 수 없다면 나는 당신을 친구들에게 추천하는 것을 주저할 것입니다.
That’s where blogs, podcasts, videocasts, and other forms of social media come in. The first step is securing your own internet domain name and starting to produce unique intellectual property. The second, even more critical, is ensuring that your material offers real value. You can quickly establish your expertise if you help people solve a problem or do something better, as was the case with Brian Clark (no relation), a former attorney who founded the website Copyblogger and has built a huge following with frequent tip-laden posts on how to improve web content and gain online followers.
이제 블로그, 팟캐스트, 비디오 캐스트, 소셜 미디어가 등장할 차례입니다. 첫 번째 단계는 인터넷 도메인 이름을 확보하고 고유한 지적 재산을 생산하는 것입니다. 두 번째 단계는 실제 가치를 제공하는 것입니다. 만일 당신이 사람들이 문제를 해결하거나 더 좋게 하도록 도와준다면 당시의 전문성을 빠르게 드러낼 수 있습니다. 예를 들어, 전직 변호사 브라이언 클락은 Copyblogger 웹사이트를 설립하고 웹 콘텐츠를 개선하고 온라인 팔로워를 얻는 방법에 대한 팁을 자주 포스팅하여 엄청난 팔로워를 확보했습니다.
Sharing the content you’ve created allows potential customers or employers to test-drive your approach before making a large commitment. (If you’re a graphic designer, having contacts check out an image gallery of corporate logos you’ve created may inspire one of them to send you that major new account.)
당신이 만든 콘텐츠를 공유하는 것은 잠재 고객이나 사장들이 큰 노력을 기울이기 전에 당신의 접근 방식을 테스트할 수 있습니다. 만일 당신이 그래픽 디자이너라면, 친구들과 지인들이 당신이 만든 회사 로고들의 이미지 갤러리를 확인할 것입니다. 어쩌면 그들 중 한 명은 당신에게 새로운 고객 정보를 보내줄 수 있을 것입니다.
After you’ve demonstrated your ability, solidify your rebrand by associating with the leading organizations in your field. Make a focused effort to publish in respected journals, speak at industry conferences, or take on a leadership role in your trade association. The resulting visibility, connections, and credibility can pay major dividends. When the Rhode Island consultant Alan Weiss took on the presidency of the National Speakers Association, New England, in the mid-1990s, the high-profile position not only brought him new business (he traces $250,000 in earnings directly to it) but helped him broaden his reputation and launch new offerings (he subsequently wrote two books on professional speaking and now provides high-end training).
당신의 능력을 입증한 후 해당 분야를 선도하는 조직이나 기업과 연계하여 브랜드를 강화하세요. 사람들에게 인정받는 잡지에 기고하거나, 주요 콘퍼런스에서 발표를 하거나, 무역 협회에서 리더십 역할을 수행하기 위해 노력해야 합니다. 결론적으로 가시성, 연결성, 신뢰성은 확실한 보상이 따릅니다. 로드 아일랜드 컨설턴트 알란 웨이스가 1990년대 중반에 뉴 잉글랜드의 전국 연설가 협회의 의장직을 맡았을 때, 그는 25억 달러의 수입을 직접 일으키는 사업 기회를 얻었을 뿐만 아니라 그는 명성을 넓혀서 새로운 사업을 할 수 있었습니다. (그는 전문 연설에 관한 두 권의 책을 썼으며 지금은 고급 교육 과정을 제공합니다.)
Finally, you have to be consistent and committed as you move forward. A desire to expand into international work won’t go far if you don’t make the effort to learn new languages or the nuances of other cultures. And a onetime charitable gift is nice but quickly forgotten. The key is long-term effort. Michael Milken—once best known as a 1980s high-flier jailed for securities violations—dramatically redeemed his reputation through more than three decades of committed philanthropy. He has raised hundreds of millions of dollars to combat prostate cancer, melanoma, epilepsy, and more, earning a 2004 Fortune cover story (and mega-rebrand) titled “The Man Who Changed Medicine.”
마지막으로 당신이 전진할 때 일관성과 헌신이 필요합니다. 새로운 언어를 배우거나 다른 문화의 뉘앙스를 배우려고 노력하지 않는다면 국제 업무를 할 수 없습니다. 단 한 번의 자선은 좋지만 쉽게 잊힙니다. 핵심은 장기적인 노력입니다. 증권법 위반으로 1980년 대 교도소에 수감된 마이클 밀켄은 30년이 넘는 헌신적인 자선활동으로 그의 명성을 극적으로 높였습니다. 그는 전립선암, 흑색종, 간질 등을 퇴치하기 위해 수억 달러를 모아 2004년 '약을 바꾼 사람'이라는 제목의 포춘 커버스토리를 장식했습니다.
Especially in the internet era, traces of your old brand will never completely disappear—and as long as you’re thoughtful about what you’ve learned along the way, that’s OK. The challenge is to be strategic about identifying how you wish to be perceived, developing a compelling story that explains your evolution, and then spreading that message. Consider it “search engine optimization” for your life: The more connections you make, and the more value and content you regularly add to the stream, the more likely it is that your new brand will be known, recognized, and sought out.
특히, 인터넷 시대에 당신의 이전 브랜드의 흔적이 완전히 사라지지 않을 것입니다. 그 과정에서 당신이 배운 것에 대해 심사숙고하는 한 괜찮습니다. 도전과제는 당신이 바라는 것을 정의하고, 당신의 변화과정을 설명하는 설득력 있는 서사를 만들고, 그 메시지를 전파하는 것입니다. 일생 동안 '검색 엔진 최적화'를 고려하세요. 더 많은 사람들과 연결되고 정기적으로 더 많은 가치와 콘텐츠를 추가할수록, 당신의 새로운 브랜드는 사람들에게 알려지고 알게 될 것입니다.