기다리지말아, 라고 할것을 '밤에 늦을테니 깨어있어' 라고 말했네요
안녕하세요,
오늘도 실수담입니다. 실수하면서 배우는거지요...라고 쓰담쓰담합니다 ^&*
"저 기다리지 말고 (회의) 먼저 시작하세요" 라고 해야할 것을 "기다리지말고 먼저 자" 라고 했답니다 ㅠ.ㅠ
동사뒤에 전치사 하나 잘못 써서 영~엉뚱한 말이 되었어요.
보통 회의에 늦을것 같은데, 기다리지 말고 먼저 시작하세요. 라고 한다면.
I am going to be late. Please don’t wait for me. 이렇게 말하는데요,
제가 wait 뒤에 up을 붙여서 (그러게 왜 붙였는지 쩝....),
Please don’t wait up for me. 라고 말했어요. 이건 나 (밤에)늦을테니까 기다리지말고 먼저자 (go the bed) 하라는 뜻이더라구요.
wait for, vs wait up for, 구별해서 잘 쓰세요~